Аналогия как механизм категоризации в медицинской латыни - Студенческий научный форум

XVI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2024

Аналогия как механизм категоризации в медицинской латыни

Пермогорская У.А. 1, Кузнецова Т.Я. 1
1СГМУ
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Аналоги представляет собой один из древнейших когнитивных механизмов развития языка на всех его уровнях.

Образование по аналогии — это образование слов или их форм по известным говорящему образцам, общим моделям [1].Ученые рассматривают аналогию как процесс уподобления одной единицы языка другой или перенос отношений, существующих в одной паре единиц на другую пару. По мнению Е. С. Кубряковой"применение аналогии означает использование в речевой деятельности структурного образца и создание на его основе новых единиц" [2, с. 31-32].

Аналогия является орудием системности в языке, а также может быть основанием творческой деятельности [3, с.375].Мы видим в латинской медицинской терминологии аналогию, где суффикс -ion- со значением действия, процесса, состояния присоединяется к основе на -t, -s, -x, и образует следующие наименования: salivatio (saliva - слюна), vaccinatio (vaccina - препарат для иммунизации человека против инфекций), pigmentatio (pigmentum - красящее вещество), и др., которые преобразуя существовавшую в латинском языке словообразовательную модель сохраняют значение процессуальности [4, с. 98].

Аналоги образуются на законе экономии языковых средств и на ассоциативном мышлении. История развития любого языка показывает, что словарный состав не может увеличиваться беспредельно. Г. В. Колшанский отмечал в этой связи конечность языка в лексическом составе и в грамматических правилах, но бесконечность мышления, которое эта система может выразить[4, с. 99].

Аналогия, являясь орудием системности в языке, облегчает акт создания новой лексической единицы, распознавания её смысла и запоминания. Вследствие этого в действии словообразовательной аналогии можно усмотреть одно из проявлений сложных взаимоотношений между языком и мышлением, тесного переплетения концептуальной и языковой картины мира [5, с. 42-43].

Именно рассмотрение языковой единицы с позиции когнитивной лингвистики даёт возможность определить закономерности формирования медицинского термина. Рассматриваемый как когнитивная единица (cognitio – знание), медицинский термин, являясь оперативной единицей мышления, репрезентирует специальное знание, знание об определённом фрагменте мира. Вместе с тем термины выполняют коммуникативную функцию, передавая эти знания другим [6, с. 554].

В XV-XVI вв. медицинская терминология подняла на щит латинский язык, прекративший своё существование в 476 году в результате краха Западной Римской Империи и утраты государственности. Чтобы это стало возможным надо было обнаружить в латинском языке те качества, которые необходимы для медицинской коммуникации. В первую очередь это простота, лёгкость в запоминании, понимании и воспроизведении.

Заметим аналогию в строении анатомического термина:

Анатомический термин может состоять:

1. из общего термина: vertebra;

2. из общего термина с определением: vertebrathoracĭca

В акте речемыслительной деятельности предмет, подлежащий обозначению, сравнивается с другими предметами, классифицируется, под какой-нибудь уже известный из предыдущего опыта человека класс предметов и вследствие этого получает определённую дефиницию. Новое наименование формируется как мотивированный знак именно потому, что в основу этого наименования кладётся некий признак, уже обнаружен в другом предмете и имеющий своё название [7, с. 36].

Cогласованное определение

Согласованное определение стоит после определяемого слова. Чаще всего оно выражено прилагательным (velumpalatīnum «нёбная занавеска»), но может быть и причастием (vasafferens «приносящий сосуд»), и порядковым числительным (digĭtustertius «третий палец»). В двухэлементном термине, состоящем из существительного и прилагательногоI-ой и II-ой групп, аналогия выстраивается ещё с времен латинян. Но для прилагательных I-ой группы ещё и средства те же самые. Прилагательноесогласуется с именем существительным в роде, числе и падеже и всегда стоит после него. Если же в термине несколько определений, то они следуют друг за другом по степени важности, конкретизируя термин и сужая его общий объём [8, С. 56].

Хочется заметить, что на русский язык переводятся от конца к началу:

1 2 3 3 2 1

conchanasālisinferior – нижняя носовая раковина.

Для создания терминов анонимный коллективный адресант использовал в первую очередь две части речи: имя существительное и имя прилагательное (имя существительное — для именования медицинского объекта, имя прилагательное — для выражения его признаков).

Имя существительное

Имя существительное, выражающее медицинский объект, стоит в именительном падеже, определение к предмету — в родительном падеже. Существительное в именительном падеже находится в препозиции по отношению к существительному в родительном падеже, например: Laminaclaviculae (пластинка ключицы) и Linealaminae (линия пластинки) [8, с. 56].

Падеж и позиция в словосочетании передают разные функции слова Lamina. В первом случае оно выступает основным элементом словосочетания, о чем свидетельствует употребление именительного падежа и начальная позиция. Во втором случае родительный падеж и конечная позиция указывают на зависимое положение от предшествующего существительного [8, с. 56].

Склонение имён существительных

Склонение имён существительных определяется по окончанию слова в форме Gen. Sg.

Для имён существительных I склонения отмечаем совпадение окончаний: -ае в Gen. Sg. и в Nom. PL[8, с. 56].Отличительная черта I-ого склонения в том, что через все окончания проходит гласный -a.–ae когда-то было не диграфом «э», а двумя отдельными буквами, которые читались по отдельности «а» и «э».

Выделение гласного в окончаниях существительных I-ого склонения послужило аналогией для всех типов склонения, каждый из которых имеет свой гласный.

Для имен существительных II склонения отмечаем совпадение окончаний -i в Gen. Sg. и в Nom. PL [8, с. 56].Отличительная черта II-ого склонения в том, что через все окончания Nom. Sg. и Gen. PL проходят чередующиеся гласные -u и -o.

Формы именительного падежа единственного числа отличаются значительным разнообразием, например, могут оканчиваться на -or, -os, -as, -us, -es, -x, -io, -en. Однако усвоение функциональных языковых единиц в коммуникации 57 отношений, существующих между формами именительного и родительного падежей единственного числа, позволит легко определить исходную форму именительного падежа [8, с. 56].

Существительные IIIскл. в отличие от другихсклонений не имеют определенного гласного в окончаниях. Однако в системе языка, где все части речи взаимосвязаны,окончание -is именительного и родительного падежей единственного числа служит аналогией для образования имён прилагательных второй группы.

Для имен существительных IV cклонения мужского и женского рода отмечаем совпадение окончаний: -us в Gen. Sg. и в Nom. PL [8, с. 57].Отличительная черта IV-ого склонения в том, что в окончаниях Nom. Sg. и Gen. PL существительных независимо от рода встречается гласный -u.

Отличительная черта V-ого склонения в том, что через все окончания проходит гласный -e. Окончания -es и в Nom. Sg., и в Nom. PL совпадают.

Сопоставив во всех пяти склонениях падежные формы, убедимся в их значительной общности.

Nom. pl. имен среднего рода всегда оканчивается на -a (II, III, IV скл.):

Septum, i n (II скл.) — septa;

Tempus, oris n (III скл.) — tempora;

Cornu, us n (IV скл.) — cornua.

В III, IV и V склонениях Nom. pl. имен существительных мужского и женского рода оканчивается на -s.

Gen. pl. имеет окончания -a-rum, -o-rum, -re-rum в I, II и V склонениях, -um, -ium, -uum — в III и IV склонениях[8, с. 57].

Как было указано ранее для создания терминов анонимный коллективный адресант— использовал две части речи: имя существительное и имя прилагательное. Он увидел, что для дифференциации именования и определения используются, в основном, два падежа - Nominativus и Genitivus.Между ними для имён существительных женского и мужского рода наблюдается взаимосвязь[9, с. 276-277]:

Gen. sg. I скл. = Nom. pl. I скл. = -ae
Gen. sg. II скл. = Nom. pl. II скл. = -i
Gen. sg. IVскл. = Nom. pl. IVскл. = -us

И в V склонении мы наблюдаем определённую закономерность:

Nom. sg. V скл. = Nom. pl. Vскл. = -es

Указанные примеры дают основание говорить о системе латинского склонения, основанной на аналогии, сущность которой состоит в присоединении к различным основам сравнительно небольшого числа падежных окончаний, одних и тех же для каждого склонения [10, с. 48].

Имя прилагательное

Прилагательные делятся на две группы.К первой группе относятся прилагательные, которые обозначают признак предмета непосредственно, то есть без отношения к другим предметам.Склоняются по I и II типам склонения имен существительных.

Они легко узнаются по окончаниям Nom. -us (m), -a(f), -um(n) [11, с. 97].

Рассмотрим примеры:

Ко второй группе относятся прилагательные, которые имеют значение «относящийся к тому, что названо основой» [11, с. 99]. Они склоняющиеся по III типу склонения по аналогии с именами существительными гласного и согласного подтипов [10, с. 28–58]. Такая же конструкция, чтои для первой группы.

В зависимости от окончаний мужского, женского и среднего родов эти прилагательные разделяются на несколько подгрупп.

1) Прилагательные двух окончаний, имеющие две формы в Nom. Sing.: одну форму -is для мужского (m) и женского (f) родов и форму -e — для среднего рода (n) [8, с. 58].

2) Прилагательные трех окончаний, имеющие в Nom. Sing. формы –is (-er) для мужского и женского родов, -e для среднего рода [8, с. 58]. Например:

3) Прилагательные одного окончания, имеющие в Nom. Sing. одну форму, общую для всех грамматических родов, обычно оканчивающуюся на -ns или -x [8, с. 58]. Например:

Прилагательные II группы, склоняясь по III типу склонения имен существительных, заимствуя окончания согласного и гласного подтипов, вне различий между подтипами имеют одни и те же окончания, что и у соответствующих имен существительных: в Gen. Sing. — -is, в Nom. Plur. — -es, кроме прилагательных среднего рода,оканчивающиеся на -ia. В Gen. Plur. все прилагательные оканчиваются на -ium[8, с. 58].

Наименование мышц по их функциям

Суффикс –or, (-tor, –sor, –xor)

Наименования, которые присвоены мышцам не по их форме или отношению к какому-либо анатомическому образованию, (например, musculusauricularis ушная мышца, musculusciliaris ресничная мышца, musculusromboideus ромбовидная мышца и т.п.), а по выполняемой функции, построены по единой модели. Они представляют собой словосочетание, состоящие из двух существительных: первое - musculus, i m, второе слово - собственно название мышцы по её функции. Например, musculusextensor мышца-разгибатель; musculusflexor мышца-сгибатель.

Синтаксически второе существительное является согласованным приложением к словуmusculus; согласование происходит только в падеже и числе[11, с. 131].

Каждое такое приложение, характеризующее мышцу по её функции — это существительного III склонения мужского рода с суффиксом -or, реже -er (греч.)

В латинских распространённых словосочетаниях существительные, зависимые от названия мышц по их функциям,всегда ставится в род. п. (несогласованное определение), например: musculuslevatorscapulae (Gen. sing.) мышца, поднимающая лопатку, букв. - мышца-подниматель (чего?) лопатки; musculusconstrictorpharyngis (Gen. sing.) medius средний конструктор (чего?) глотки[11, с. 132-133].

Принцип аналогии на самых разныхлингвистических уровнях

  1. Морфемный уровень (для существительных)

Аналогия наблюдается в окончании существительных. По окончанию существительного в Gen. sg. Можно определить склонение:

Для имен существительных I склонения отмечаем совпадение окончаний: -ае в Gen. Sg. и в Nom. PL. Через все окончания проходит гласный -a.

Для имен существительных II склонения отмечаем совпадение окончаний -i в Gen. Sg. и в Nom. PL. Через окончания Nom. Sg. и Gen. PL проходят чередующиеся гласные -u и -o.

Для имен существительных IV cклонения мужского и женского рода отмечаем совпадение окончаний: -us в Gen. Sg. и в Nom. PL. В окончаниях Nom. Sg. и Gen. PL существительных независимо от рода встречается гласный -u.

Для имен существительных V cклонения отмечаем прохождение гласного -e через все окончания. Окончания -es и в Nom. Sg., и в Nom. PL совпадают.

  1. Морфемный уровень (для прилагательных)

На этом уровне аналогия прилагательных также как и имени существительного заключается в окончании. Прилагательные делятся на две группы в зависимости от их значения. К первой группе относятся прилагательные, которые обозначают признак предмета непосредственно и склоняются по I и II типам склонения имен существительных. Ко второй группе относятся прилагательные, которые имеют значение «относящийся к тому, что названо основой» и склоняющиеся по III типу склонения имен существительных гласного и согласного подтипов.

А ещё в зависимости от окончаний мужского, женского и среднего родов эти прилагательные разделяются на несколько подгрупп.

Средний род и для существительных, и для прилагательных всегда обособляется (отделяется)от других родов в образовании словосочетаний. Это связано с тем, что средний род характеризует неживую природу, в отличие от мужского и женского родов, которые характеризуют живую природу [12].

  1. Синтаксический уровень

Анатомический термин может состоять:

Выделяют три типа понятийных категорий. Нас интересуют только первые два. Первый тип – это определенные смысловые сущности, объекты, выраженные именем существительным. Второй тип – это признаки, характеристики объекта, выражены именем существительным в Gen или именем прилагательным. Заметим, что если признак выражен существительным 3-его скл. в Gen. (имеет окончание -is), то и прилагательное II-ой группы, выражающее признак, имеет окончание -is. Для этой понятийной категории однозначная соотносимость с формой чаще всего отсутствует. Таким образом Худяков даёт нам понять, что аналогия прилагательных строится по существительным, а не наоборот[13, с. 48].

Итак, взаимосвязь существительных и прилагательных заметна на синтаксическом уровне. Именно благодаря синтаксису возможно проследить определенную закономерность в окончаниях разных частей речи.

Категоризация, то есть подведение признака под определенную рубрику, является ключевым понятием в описании познания, связанного со следующими мыслительными операциями: сравнением, отождествлением, установлением сходства. Этим обусловлена эффективность восприятия, понимания и воспроизведения медицинских терминов в профессиональной коммуникации [8, с.58-59].

Список литературы

  1. Языковые контакты: краткий словарь / В. М. Панькин, А. В. Филиппов. [Электронный ресурс]. URL: http://csl.isc.irk.ru/BD/Ucheb/Панькин%20Языковые%20контакты%20словарь.pdf (дата обращения 21.12.2023).

  2. Лингвистический энциклопедический словарь // гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. С. 31-32.

  3. Словарь-тезаурус прилагательных русского языка // под общ. ред. проф. Л. Г. Бабенко. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2012. С.375.

  4. Новодранова В.Ф., Бондарчук, Г.Г. Аналогия как механизм категоризации // Когнитивные исследования языка ХХII. 2015. С.97 – 102.

  5. Колшански, Г. В. Проблема противоречий в структуре языка // Энгельс и языкознание. М.: Наука, 1972. С.42-43.

  6. Новодранова В.Ф. Использование методов когнитивной лингвистики в медицинском терминоведении // Когнитивные исследования языка XXVI. 2016. С. 554 – 559.

  7. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. С. 36.

  8. Кузнецова Т.Я. Особенности грамматической системы латинского языка как

когнитивной основы медицинской терминологии // Иностранные языки в высшей школе. 2021. №3 (58). С.54 – 61.

  1. Кузнецова Т. Я. Формирование медицинской латыни (когнитивно-дискурсивный подход) // Когнитивные исследования языка ХХXI.2017.С.275-279.

  2. Ярхо В. Н. Лобода В. И. Латинский язык. М.: Высш. шк., 2002. №7. 384 с.

  3. Чернявский М. Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии: Учебник. М.: ЗАО «Шико», 2008. 448 с.: ил. (Учеб. Лит. Для студ. мед. вузов).

  4. Мессинг Г. М. Романское коллективное среднее число и выживание латинской аблятивной формы. 1972. С. 255-262.

  5. Худяков А. А. Теоретическая грамматика английского языка: Учеб. пособие для студ. филол. фак. и фак. ин. яз. высш. учеб. Заведений М.: Издательский центр «Академия», 2055. 256 с.

Просмотров работы: 19