CПЕЦИФИКА ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ГЛОБАЛИЗАЦИИ - Студенческий научный форум

IX Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2017

CПЕЦИФИКА ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ГЛОБАЛИЗАЦИИ

Козлова С.Е. 1, Алёщенко В.Н. 1
1ФГБОУ ВПО «Владивостокский государственный университет экономики и сервиса», филиал в г. Артеме
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Со времени второй мировой войны современный мир вступил в эпоху глобализации, которая является сложным многомерным процессом, проявляющимся в экономической, политической, информационной и культурной универсалии, когда территориальность исчезает как организующий принцип социальной и культурной жизни [1, с.13.]. Ввиду того, что во многих работах уже была доказана главенствующая роль культурных и языковых проблем в результате глобализации [2, с.110], в данной статье будет рассмотрено специфика лингвистической глобализации в целом, и проблема заимствований в частности.

Обычно глобализация рассматривается как «формирование общечеловеческого слоя материальных и духовных ценностей, обусловленное интенсивно развивающейся научно-технической и информационной революцией», подразделяясь на несколько временных периодов: ранняя глобализация (четыре периода, выделенных М.Я.Блохом, а именно античная, средневековая, ренессанская и промышленная) и два периода глобального интернационального цикла до Первой и после Второй Мировой Войны соответственно [3]. На каждом из периодов цивилизации обменивались имеющимися техническими и другими прогрессами. Так же была отмечена тенденция создания единого международного средства общения, результатами которой являются многочисленные заимствования из единых для определенных ареалов и отрезков времени языков, например, из латинского языка, и искусственно созданные языки.

Лингвистическая глобализация играет огромную роль во всем процессе глобализации, так как, несомненно, что для создания единого комплекса человеческих ценностей и потребностей, а последние обусловлены экономической стороной вопроса, необходимо наличие понятного для населения различных стран лексикона, который был бы неотличен ни фонетически, ни семантически от его эквивалента в глобальном языке. Из чего следует, что необходимо большое количество людей, владеющих как минимум двумя языками – национальным и глобальным.

На сегодняшний день наиболее вероятным претендентом на роль глобального языка считается английский язык, потому что одним из главных факторов глобализации, выделенными Н.М. Мамедовым, является развитие информационных технологий, следовательно, надо отметить, что революция в сфере информационных технологий и систем связей произошла в первую очередь в США. Так же, по мнению Д.Кристала, глобальным язык может стать, если на нем говорит и считает его родным подавляющее большинство людей, он представлен в качестве государственного языка (а это порядка 54 стран мира)[4] и преподавание этого языка является приоритетным для большинства зарубежных стран [5].

Проблема заимствований из английского языка с каждым годом становится все острее, так как относительный объем заимствованных слов продолжает расти. Традиционно заимствованием считается слово, появившееся в результате воспроизведения иноязычного материала, как звукоподражанием, так и образованием производных слов и значений, которое еще не успело раствориться в системе исконных единиц заимствующего языка. Их появление обусловлено необходимостью более точного, чем это возможно сделать при помощи не заимствованных, исконных слов, наименования новой вещи, нового явления. Так же М.А. Брейтер отмечает, что использование заимствованных слов обеспечивает должный стилистический эффект и «выражение позитивных или негативных коннотаций, которыми не обладает эквивалентная единица в языке-рецепторе» [6]. Так же отмечается, что использование заимствования считается обществом более престижным.

Более подробно вопросы заимствования поднимались в работах таких ученых-лингвистов, как А.И. Смирницкого, Ю.С. Сорокина, Л.П. Крысина, А.В. Суперанской, В.Г. Костомарова, Е.Э. Биржаковой, Л.А. Войновой, Л.Л. Кутиной, В.М. Аристовой, Л.П. Ефремова, Н.И. Гайнуллиной и других.

Положительной стороной лингвистической глобализации, а в данном случае распространение и активное заимствование лексики из английского языка, является приведение человечества к взаимопониманию, правда только до того момента, пока английский язык не начинает вытеснять родной язык.

Отрицательной же стороной является уменьшение использования родного языка в сфере современных технологий, научной сфере. Так же, В.М. Алпатова отмечает распространение объективного неравенства между людьми, а именно наиболее выгодное положение оказывается у носителей языка, а наименее – у тех, кто не изучал английский язык.

В последнее время многие ученые, политики и общественные деятели выступая за чистоту языка, призывают избегать в речи заимствованных слов, заменяя их словами данного языка. Однако языковая глобализация – явление не новое, на протяжении своего существования имеющее как положительные стороны, так и отрицательные.

Список использованной литературы

  1. Миронов А.В. Социально-гуманитарное образование сегодня: проблемы и перспективы // Социально-гуманитарные знания, 2001, № 3. С. 13.

  2. Овчинникова Е.С., Царева Н.А. Культура как основа анализа международных отношений. Вологдинские чтения. 2001. № 17. С. 110-111.

  3. Блох М.Я. Глобализация и Разумный человек // Язык. Культура. Речевое общение. Москва: Москов.гуманит. ин-т им. Е.Р. Дашковой, 2013, № 4, С. 5-14.

  4. Countries with English as an Official Language and the Language of Instruction in Higher Education (Страны с английским языком как официальный и языком преподавания в высшем образовании) [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://www.ncsu.edu/grad/handbook/docs/official_language_english.htm

  5. Кристал Д. Английский язык как глобальный / Кристал Д. – М.: Весь мир, 2001. – 240 с.

  6. Брейтер М. А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: Пособие для иностранных студентов-русистов. – Владивосток: Диалог-МГУ, 1997. – 155 с.

Просмотров работы: 492