РОЛЬ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ У КУРСАНТОВ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ СИСТЕМЫ МВД - Студенческий научный форум

IX Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2017

РОЛЬ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ У КУРСАНТОВ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ СИСТЕМЫ МВД

Ракитянский А.А. 1, Матушкина Е.Ю. 1
1ВИ МВД
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Глобализация, экономические и политические условия развития российского общества предъявляют повышенные требования к качественному и продуктивному выполнению служебных обязанностей сотрудниками правоохранительных органов. Пристальное внимание к этой проблеме обусловлено спецификой деятельности сотрудников органов внутренних дел.

От их компетентности, моральных и деловых качеств зависит престиж службы и формирование положительной оценки всей системы в целом. Особое внимание следует уделить работе наших сотрудников органов внутренних дел с иностранными гражданами. Все чаще наших полицейских привлекают к поддержанию общественного порядка на культурно – массовых и спортивных мероприятиях не только на территории Российской Федерации, но и за рубежом. В этом случае складывается представление и о Министерстве Внутренних Дел РФ, и о государстве в целом.

Учитывая это, можно сказать, что при подготовке сотрудников ОВД огромную роль отводят формированию правовой межкультурной компетенции. Необходимые навыки общения с иностранными гражданами вырабатываются во время занятий по дисциплине «иностранный язык» и именно средствами иностранного языка. На практических занятиях по иностранному языку необходимой задачей является формирование у будущих специалистов межкультурной компетентности.

Межкультурная компетентность представляет собой совокупность знаний, умений и навыков, с помощью которых человек может успешно общаться с представителем другой культуры, как на бытовом, так и на профессиональном уровне.

Приобрести необходимые навыки компетентной межкультурной коммуникации означает понимание «что, когда, кому и как» можно и должно быть сказано и сделано. Чтобы эти установки успешно реализовались, у обучаемых, на занятиях по иностранному языку, формируются социокультурные (контекстные) знания, коммуникативные навыки, языковые знания, а также психологические умения.

Социокультурные знания («что») формируются в результате социального и личного опыта индивида и представляют собой фоновые знания о мире. Незнание особенностей национально-культурной специфики иностранного гражданина приводит к коммуникативным неудачам и конфликтам, которые чаще всего возникают в поведенческой сфере, включающей невербальные средства общения, народные традиции, манеры приветствия и т.д.

Коммуникативные навыки («когда и кому») - всевозможные способы выражения мысли, чувств, переживаний, способов воздействия на собеседников, используемых в процессе общения для достижения коммуникативной цели. Субъект коммуникации должен уметь эффективно: формировать свою коммуникативную стратегию, пользоваться разнообразными тактическими приемами коммуникации, представлять себя как участника коммуникационного процесса.

Языковые знания («как/каким образом») - инструмент познания как своей, так и другой культуры. В языке наиболее четко проявляются различия между культурами. Поэтому знанию языка другой культуры отводится очень важная роль в формировании межкультурной компетентности, поскольку именно это знание обеспечивает адекватное понимание культурных особенностей соответствующей страны. Знание языка позволяет адаптировать свое поведение к поведению участников коммуникации, а это означает, что сформировывается способность к межкультурной коммуникации, то есть к адекватному взаимопониманию участников коммуникации, принадлежащих к разным культурам. Знание языка формирует и личностные качества субъекта коммуникации - открытость, терпимость и готовность к общению с представителями другой культуры.

Психологические умения тоже отвечают на вопрос «как», так как представляют собой реакцию индивида на проявления другой культуры. Данный компонент межкультурной компетентности определяется в работах зарубежных авторов термином «межкультурная сенситивность». Ее основу составляет природная общительность, выражающаяся в способности вступать в психологические контакты, формировать в ходе коммуникации доверительные взаимоотношения с партнерами и собеседниками; она характеризуется отсутствием чувств напряжения, досады, психологического дискомфорта. Такое состояние в социальной психологии определяется как эмпатия.

Исследования зарубежных ученых позволили сформулировать свод правил, следование которому обеспечивает компетентное межкультурное общение. Для этого необходимо:

  • хорошо знать себя и собственную культуру;

  • быть терпеливым;

  • внимательно слушать собеседника;

  • наблюдать за ситуацией и не делать поспешных выводов;

  • спокойно переносить стрессовые ситуации и сохранять способность быстро принимать решения;

  • чаще обращаться за информацией и советами к компетентным источникам;

  • тщательнее взвешивать свои решения;

  • проявлять искреннюю любознательность ко всему новому и необычному;

  • получать как можно больше информации о культуре граждан, с которыми придется вступить в коммуникацию;

  • проявлять стремление к изучению и пониманию инокультурных перспектив;

  • избегать недоразумений и двусмысленности;

  • находить средства и пути общения с иноязычными гражданами по самому широкому кругу вопросов.

Сознательное и своевременное использование данных правил позволяет управлять процессом межкультурного взаимодействия, адекватно интерпретировать его, приобретать новые культурные знания из контекста конкретного межкультурного взаимодействия и, таким образом, обеспечивать эффективную и успешную межкультурную коммуникацию.

Коммуникативная компетентность — это владение сложными коммуникативными навыками и умениями, формирование адекватных умений в новых социальных структурах, знание культурных норм и ограничений в общении, знание обычаев, традиций, этикета в сфере общения, соблюдение приличий, воспитанность, ориентация в коммуникативных средствах, присущих национальному, сословному менталитету.

Коммуникативная компетентность складывается из способностей:

  1. Давать социально-психологический прогноз коммуникативной ситуации, в которой предстоит общаться.

  2. Социально-психологически программировать процесс общения, опираясь на своеобразие коммуникативной ситуации.

  3. Осуществлять социально-психологическое управление процессами общения в коммуникативной ситуации.

Коммуникативная компетентность выступает интегральным качеством, синтезирующим в себе общую культуру и её специфические проявления в профессиональной деятельности.

К коммуникативной компетенции относятся личностные свойства, позволяющие сотруднику успешно решать коммуникативные задачи (устанавливать и поддерживать психологический контакт с различными категория граждан, умение внимательно слушать, доходчиво и понятно объяснять, структурировать и объективно оценивать полученную информацию, способность располагать к себе людей); также необходимо знание социальных норм, позволяющих сотруднику ориентироваться с ситуации коммуникативного взаимодействия, поведенческую способность реализации коммуникативного плана.

Из всего выше перечисленного можно сделать вывод, что межкультурная компетентность, которая, как мы доказали, является ключевым компонентом обучения будущего сотрудника органов внутренних дел на занятиях по иностранному языку, не может реализоваться без системных знаний о языке, культуре, правовых нормах другой страны. Следовательно основной задачей обучения иностранному языку должно стать формирование необходимых знаний, умений и навыков средствами иностранного языка.

Литература:

  1. Абелева, И.Ю. Речь о речи. Коммуникативная система человека. М.: Логос, 2004.-304 с.

  2. Амелъченко, Т.В. Профессиональная компетентность будущего специалиста: теоретические основы: Монография. Чита: ЧитГУ, 2006. - 286с.

  3. Бергельсон, М.Б. Межкультурная коммуникация как исследовательская программа: Лингвистические методы изучения кросскультурных взаимодействий // Вестник Московского ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. - № 4. - С. 47-53.

  4. Вальденфельс, Б. Своя культура и чужая культура: Парадокс науки о «Чужом» // Логос. 1994. - № 6. - С. 12-20.

  5. Волошина, М.С. Профессиональная инкультурация в образовании: теория и практика. Новокузнецк: ИПК, 2001. - 114 с.

  6. Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности: Сборник научных трудов / Ред. Л.И. Гришаева, Т.Г. Струкова. Воронеж: ВГУ, 2002.-388 с.

Просмотров работы: 539