ЛИНГВОПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ЖАНРА НА МАТЕРИАЛЕ СТАТЬИ: «A PERFECT DAY IN MEXICO» (ИДЕАЛЬНЫЙ ДЕНЬ В МЕХИКО) АВТОР: DAVID KAUFMAN (ДЭВИД КАУФМАН) - Студенческий научный форум

VII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2015

ЛИНГВОПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ЖАНРА НА МАТЕРИАЛЕ СТАТЬИ: «A PERFECT DAY IN MEXICO» (ИДЕАЛЬНЫЙ ДЕНЬ В МЕХИКО) АВТОР: DAVID KAUFMAN (ДЭВИД КАУФМАН)

Секлетова М.В. 1
1Международный Институт Рынка (МИР)
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Предметом исследования курсовой работы является статья «A Perfect Day in Mexico city» («Идеальный день в Мехико») с сайта http://style.time.com/, посвященного различным темам, включая туризм.

Целью создания статьи является привлечение туристов, в особенности интересующихся мексиканской культурой, а также помощь читателям в выборе места для отдыха и посещение прекрасных галерей города Мехико. Кроме того, статья направлена на повышение рейтинга данного сайта.

Цель курсовой работы – полный эквивалентный перевод статьи, лингвопереводческий и фоновый комментарий к данному тексту.

Библиографического описание текста

Указанный текст является статьей интернет-портала “Time” от 13 сентября 2012 года. Статья напечатана под рубрикой “Travel” («Путешествия») и представляет собой размышления специалистов в данной области и самого автора, журналиста Дэвида Кауфмана.

Характеристика текста оригинала

Рассматриваемый текст относится к публицистическому стилю. Из его содержательно-функциональных характеристик следует выделить подстиль рекламы в художественной публицистике.

Текст оригинала выполняет несколько функций: проинформировать читателя об популярных местах столицы Мексики и воздействовать на него, в частности, убедить его посетить этот город и определенные достопримечательности города, а также привлечь внимание читателя к данному Интернет-ресурсу.

Источниками текста являются автор как носитель определенной общественной позиции и представитель группового мнения, а также интервьюированные люди, выражающие свои личные точки зрения.

Реципиентами данного текста выступают будущие туристы, любители французской культуры, те, кто интересуется модой и стилем, специалисты в области (групповой реципиент), широкий круг читателей (массовый реципиент), а также индивидуальный реципиент.

Поскольку данный текст является художественным, он представляет собой искусство слова, направленное на воздействие образами и строем самого текста на чувства и мысли предполагаемого читателя.

В тексте содержится когнитивная (познавательная), оперативная, эмоционально-оценочная и эстетическая информация.

Когнитивная информация выражена нейтральной лексикой (art, exhibition, collection, restaurant, gallery, street), названиями и именами собственными (Diego Rivera, Gabriel Orozco, Carlos Slim, Zona Maco, the Bosque de Chapultepec, El Carcamo de Dolores), реалиями (Taco, revueltos a la cazuela, ceviche) и специальными терминами (The Banamex Cultural Foundation, art arena, scouting, Mexico Baroque). Средствамипередачиобъективнойкогнитивнойинформации выступают атемпоральность (where far-sighted collectors are discovering the next generation of art world up-and-comers; when you’re not checking out the art; then take a walk through the Bosque de Chapultepe; which takes you straight to the city’s historic downtown; where chef Jair Tellez is from), модальностьреальности(I might visit the Palacio de Iturbide Museum; you can eat an entire meal for just a few dollars; afternoon I might go to Colonia Roma), пассивностьдействия (run is followed by a glass of juice; hydraulic structure were Diego Rivera created; art is now displayed in a completely renovated building), простоетема-рематическоечленениепредложений: 1. This newish restaurant is operated by the same people behind Contramar and specializes in the surf-and-turf cuisine of Baja California, where chef Jair Tellez is from. The location is great for people watching and they pair their dishes with excellent Mexican wines from the Valle de Guadelupe. Плотность когнитивной информации передается лексическими сокращениями (OMR, tel., BC), грамматическими сокращениями (it’s, I’d, there’s, I’ll), использованием компонентов других знаковых систем (Apr. 14, El Sope, Azul Histórico, Católica Street, (52-55) 55 115411) и иллюстрацией в тексте (фотография).

Оперативная информация выражается глагольным императивом (Expect to see everyone; back in town; drink back), простыми полносоставными предложениями мало и среднего объема (They host some of the city’s best parties, especially during Zona Maco.).

Эмоционально-экспрессивная информация выражается с помощью эмоционально-оценочной лексики. Существенную роль играют авторскиесредстваобразности (evolved into a center of art consumption, discovering the next generation of art world up-and-comers), сравнения (Mexico City’s historic heart, The 32-square mile site), тропы (cutting-edge independent galleries, far-sighted collectors, art world up-and-comers, wooded neighborhood), стилистическиокрашеннаялексика (perfect, great, stunning, beautiful, interesting, excellent). Эстетическаяинформация выражена высокойлексикой(collaboration, renovated, cuisine).

Синтаксические и графическиесредства передачи эмоциональнойинформации характерны тексту публицистического стиля: инверсия(Latin America’s contemporary art arena, owned by billionaire Carlos Slim, The run is followed by a glass of juice, the children’s clothing chain, the Aztec god), вопросительныепредложения: What to do when you’re not checking out the art?, графическоевыделениетекста (членение текста на абзацы, курсив, выделение подзаголовков жирным шрифтом), иллюстрации, ссылкинаразличныересурсыпотеме.

Перечисленные средства показывают плотность когнитивной информации, эмоциональное и эстетическое воздействие.

Доминанты перевода и основные переводческие стратегии

Комплекс средств, передающий когнитивную, эмоциональную и эстетическую информацию. Имена собственные, названия организаций, реалий, термины передаются однозначными эквивалентными соответствиями (the Museo Soumaya – Музей Сумайа, El Sope – Эль Сопе, Juarez Avenue – Хуарез Авеню)

Эмоционально-окрашенная лексика вариативными соответствиями с сохранением стилистической окраски, формальных особенностей (an upscale, wooded neighborhood - престижные лесистые окрестности, an interesting mix of architecture – интересное сочетание архитектуры). Фразеологизмы и клише рассматриваются как семантические единства и передаются вариантными соответствиями, по возможности – с сохранением их формальных особенностей (surf-and-turf – блюдо из мяса и рыбы).

Эстетическая информация (образные средства) передается вариантными соответствиями или трансформациями с сохранением индивидуальных средств эпитетов, метафор, сравнений (the Zocalo – Mexico City’s historic heart).

Практическая часть

1.1. Перевод текста и его анализ

  1. FromDiego Rivera toGabriel Orozco1, Mexico City has long led Latin America’s contemporary art arena.

1. Начиная с мексиканского живописца Диего Ривьера и заканчивая одним из самых популярных современных художников Габриелем Ороско, Мехико распространял по всей Южной Америки выставочное искусство.

  1. But over the past 15 years, North America’s largest metropolis has also evolved2 into a center of art consumption.

Но за последние 15 лет, крупнейший мегаполис Северной Америки также превратился в центр потребления искусства.

  1. Thanks to world-class private museums such as the Museo Soumaya – owned by billionaire Carlos Slim – and cutting-edge independent galleries, Mexico City is where far-sighted collectors are discovering the next generation of art world up-and-comers.

Благодаря частным музеям мирового класса, таких как Музей Сумайа (Museo Soumaya) – принадлежащий миллионеру Карлосу Слиму, и передовым независимым галереям Мехико, дальновидные коллекционеры и все желающие открывают для себя новое поколение мира искусств.

  1. The most fertile scouting3 takes place during the annual contemporary art show Zona Maco (zonamaco.com).

Наиболее насыщенное просвещение подростков происходит во время ежегодного современного художественной выставки Зона Мако ( Zona Maco)(zonamaco.com).

  1. Running until Apr. 14, the four-day fete will present dozens of global galleries4 dedicated to the full spectrum of visual arts – from paintings and sculpture to industrial design and video installations.

Проходящие до 14 апреля четырехдневные выставки, представят десятки мировых галерей, посвящённых всему спектру изобразительного искусства – начиная от живописи и скульптуры, заканчивая промышленными образцами и видеоинсталляциями.

  1. What to do when you’re not checking out5 the art?

Что делать, если вы не интересуетесь искусством?

  1. Let four Mexico City experts describe their perfect day on the town.6

Четверо знатоков готовы описать свое идеальный день в Мехико.

  1. I like to begin my day with exercise and Mexico City has some great areas for a jog.

Мне нравится начинать свой день с физических упражнений, в Мехико есть огромные площадки для бега трусцой.

  1. One7 of my favorites is in El Sope.

Одна из моих любимых находится в Эль Сопе (El Sope).

  1. The run is followed by a glass of juice from8 the street vendors.

После пробежки, я выпиваю стакан сока, купленный у уличных торговцев.

  1. I’ll then take a walk9 through the Bosque de Chapultepec – an upscale, wooded neighborhood.

Затем я прогуливаюсь через Боске Де Чапультепек (Bosque de Chapultepec) – престижные лесистые окрестности.

  1. I love El Carcamo de Dolores, a stunning hydraulic structure were Diego Rivera created10 the underwater mural Agua, el origen de la vida.

Я люблю Ель Каркамо Де Долорес (El Carcamo de Dolores), потрясающее гидротехническое сооружение, сконструированное Диего Ривьера, который создал также и дизайн подводной фрески Агуя (Agua).

  1. Or I’ll visit the Tlaloc Fountain, another Rivera creation designed in the 1950s to depict the Aztec god11 of rain and water.

Также можно посетить Тлалок (Tlaloc), фонтан, разработанный Ривером в 1950-х годах, изображающий ацтекского бога дождя и воды.

  1. My own Museo Tamayo (museotamayo.com) is another stop.

Мой собственный музей Тамайо (Museo Tamayo) находится на другой остановке.

  1. Our singular collection of Mexican and Latin American contemporary art is now displayed in a completely renovated building.

Наша единственная коллекция мексиканского и латиноамериканского современного искусства теперь представлена в полностью отреставрированном здании.

  1. I’d follow it up12 with a look at the National Museum of Anthropology (mna.inah.gob.mx), important for its pre-Columbian displays, followed by a stroll up to the Castillo de Chapultepec (castillodechapultepec.inah.gob.mx), a neo-Gothic castle built in the 1860s.

Я бы начал с посещения Национального Музея Антропологии (mna.inah.gob.mx), представляющего доколумбовые выставки, затем продолжил бы прогулкой до Кастилло Де Чапультепек (castillodechapultepec.inah.gob.mx) (Castillo de Chapultepec), где расположен неоготический замок, построенный в 1860-ых годах.

  1. You can continue on down to Avenida Reforma, the most beautiful street in town, laden with jacarandas13 and an interesting mix of architecture.

Также вы можете пройти до Авенида Реформа (Avenida Reforma) – самой красивой улице в городе с прекрасными деревьями Джакаранда на каждом шагу и интересными сочетаниями архитектуры.

  1. It’s one of the longest streets in the world and if you walk far enough14, you’ll reach Avenida Juarez, which takes you straight to the city’s historic downtown.

Это одна из самых длинных улиц в мире, и если вы пойдете в глубь города, то дойдете до улицы Авенида Хуарез (Avenida Juarez), которая является центром исторического города.

  1. I love the Palacio de Bellas Artes (bellasartes.gob.mx) – a beautifully designed performance hall and the city’s most important cultural institution.

Я люблю Дворец Изящных Культур (Палацио Де Беллас Артес (bellasartes.gob.mx) - Palacio de Bellas Artes) – прекрасно оформленный зал и наиболее важное культурное учреждение города.

  1. By sunset, I like to end up15 at Merotoro restaurant (merotoro.com) in Condesa.

Во время заката я предпочитаю посетить ресторан Мероторо (Merotoro restaurant), который находится в Кондесе (Condesa).

  1. This newish restaurant is operated by the same people behind Contramar and specializes in the surf-and-turf16 cuisine of Baja California, where chef Jair Tellez is from. The location is great for people watching and they pair their dishes with excellent Mexican wines from the Valle de Guadelupe.

Это довольно новый ресторан, находится в управлении тех же людей, что и Контрамар (Contramar), и специализируется на кухне Нижней Колифорнии, традиционном блюдом которой является мясной стейк и море продукты, под руководством Хэйер Теллез. Расположение ресторана довольно удобное и подходит для посещения людьми, которые предпочитают такие блюда в сочетании с мексиканскими винами Вале Де Гваделупа (Valle de Guadelupe).

  1. A great Mexico City day always begins with a good Mexican breakfast.

Великолепный день в Мехико всегда начинается с отличного мексиканского завтрака.

  1. I particularly like El Cardenal17 on Juarez Avenue (restauranteelcardenal.com), which is set in front of the newly remodeled Alameda Park.

Мне особенно нравится ресторан Эль Карденаль (El Cardenal) (restauranteelcardenal.com), расположенный на улице Хуарес Авеню (Juarez Avenue), рядом есть Парк Аламеда (Alameda Park), который недавно был реконструирован.

  1. I’ll have18 the traditional revueltos a la cazuela19,eggs with wonderfully fresh-baked Mexican Pastries, and hot chocolate.

Я обычно останавливаю свой выбор на традиционном мексиканском завтраке из яичницы, свежеиспеченного печенья и горячего шоколада.

  1. I’ll also stop20 by Plaza Juarez, a new square designed by my firm in collaboration with artist Vincente Rojo.

А так же посетите новую площадь Плаза Хуарез (Plaza Juarez), созданную по проекту моей фирмы при сотрудчичестве с художником Винсенте Рохо.

  1. The plaza has more than 1,000 concrete pyramids and is anchored by the new Memory and Tolerance Museum (memoriaytolerancia.org).

На площади более 1000 бетонных пирамид, которые закреплены к новому музею Памяти и терпимости (the new Memory and Tolerance Museum) (memoriaytolerancia.org).

  1. On the opposite side of Plaza Alameda21 is the lovely Franz Mayer Museum (franzmayer.org.mx), which is great for design lovers.

На противоположной стороне площади Аламеда расположен музей принца Франца Майэр (Franz Mayer Museum) (franzmayer.org.mx), который прославлен своим любительским дизайном.

  1. Next, I might visit22 the Palacio de Iturbide Museum, which is set in a beautiful Mexico Baroque building from 1785.

Далее есть возможность посетить Палацио Де Итурбиде Музеум (), который расположен в красивом здании, сконструированном в стиле мексиканского Барокко, с 1785 года.

  1. Today, the Palacio is home to the Banamex Cultural Foundation (http://fomentoculturalbanamex.org) and hosts23 excellent rotating exhibitions.

Сегодня, Палацио это дом культурного фонда Банамекс (Banamex Cultural Foundation) (http://fomentoculturalbanamex.org), и все гости рассчитывают посмотреть отличные вращающиеся скульптуры.

  1. I’ll then head for24 lunch at the newly opened Azul Histórico (azulhistorico.com) on Isabel la Católica Street.

После я могу отправится в, недавно открытый ресторан Ацуль Хисторико (Azul Histórico) (azulhistorico.com) на улице Изабель Ла Католика (Isabel la Católica).

  1. I’ll start with a good green25 ceviche and then the duck with mole.

Я начну с прекрасного блюда савиче с зеленью и затем закажу утку с мексиканским шоколадным соусом.

  1. In the afternoon I might go to Colonia Roma26.

Во второй половине дня я могу посетить Колония Рома – район в Мехико (Colonia Roma).

  1. This was the high-class neighborhood of the 1950s, and has recently has27 become a great spot for galleries, boutiques and restaurants.

Это была элитная окрестность 1950-ых годов, которая с недавних времен стала отличным местом для галерей, бутиков и ресторанов.

  1. For well designed local fashion, I might28 then make an appointment at Mike Salas showroom, tel: (52-55) 55 115411, which carries some of the best young contemporary fashion designers in Mexico City.

Для хорошо продуманного образа местной моды, после можно записаться на прием в шоу-рум Майка Саласа, телефон: (52-53) 55115411, который является одним из ведущих современных модельеров Мехико.

  1. Later, I’ll have dinner at Casa Lamm29(casalamm.com.mx).

Позже, я ужинаю в кафе при галерее Казе Ламм (Casa Lamm) (casalamm.com.mx).

  1. The restaurant features30 modern interiors, but is set in a cultural center built back in the early 19th century.

Ресторан построен в современном стиле, но находится в культурном центре, построенном в начале 19 века.

  1. If I’m not too tired after dinner31, I’ll try some of the quality mescal at the roof bar atop the Hotel Condesa DF (condesadf.com).

Если я устал, то я стараюсь провести время в баре на крыше отеля Кондеза ДФ (Condesa DF) (condesadf.com).

  1. I like to have breakfast at Eno on Petrarca Street (eno.com.mx), which is run by local celebrity-chef Enrique Olvera32.

Мне нравится также завтракать в ресторане Ено (Eno) (eno.com.mx) на улице Петрарка (Petrarca), который находится под управлением знаменитого повара Энрике Ольвера.

  1. I love33 their fresh bread with Mexican marmalade and great coffee.

Я обожаю их свежий хлеб с мексиканским мармеладом и великолепный кофе.

  1. I’ll then head for Zona Maco for a first-hand look at the artists; the fair’s manageable size makes it approachable even for first-timers34.

Затем я отправился на художественную выставку Зона Мако для того, чтобы самому увидеться с художниками, так как ярмарка доступна новичкам, благодаря удобному формату.

  1. After walking through the fair, there’s no cooler place for a late lunch than Contramar (contramar.com.mx), which is best known for seafood.

После прогулки по ярмарке, нет лучше места для позднего ужина, чем Контрамар (Contramar) (contramar.com.mx), который славится своими блюдами из морепродуктов.

  1. It’s only open for lunch and is a real power spot in Mexico City.35

Это место открыто только на время ланча, где можно поесть вдоволь в Мехико.

  1. Expect to see everyone36 from37 the mayor to top gallerists, film producers and business people.

Вы можете запросто встретить любого галлериста, кинопродюсера или бизнесмена.

  1. I’d start my meal38 with a glass of Casa Dragones, naturally.

Я бы начал свой прием пищи с рюмки текилы Каза Драгонес (Casa Dragones), естественно.

  1. After lunch, I’d make my way39 to some of many exhibitions hosted by the city’s best contemporary art galleries such as OMR40 (galeriaomr.com), House of Gaga (houseofgaga.com), Proyectos Monclova (proyectosmonclova.com) and Kurimanzutto (kurimanzutto.com).

После обеда я бы посетил некоторые из выставок, размещенных в лучших городских галереях современного искусства, таких как галерея OMR (galeriaomr.com), руководителями которой являются Патрисия Ортис Монастерио и Хайме Риестра, Дом Гаги (House of Gaga) (houseofgaga.com) и проекты Монклова (Monclova) (proyectosmonclova.com) и Куриманзутто (Kurimanzutto) (kurimanzutto.com).

  1. In the evening, I am usually entertaining friends from all over the world, so we always have big plans and Mexico City is the ultimate late night city.

Вечером, я как всегда веселю своих друзей со всего мира, поэтому у нас всегда грандиозные планы и Мехико для нас, конечно же, город ночных огней.

  1. But we like to start off with dinner in Colonia Roma at Maximo Bistrot41 (maximobistrot.com.mx), a casual-but-chic restaurant serving great local fare from different regions of Mexico.

Но мы хотели бы начать с ужина в ресторане Калониа Рома (Colonia Roma) в парке Максимо Бристот (Maximo Bistrot) (maximobistrot.com.mx), в непринужденной, но шикарной обстановке, предлагающей большой выбор местной кухни, собранной с разных регионов Мексики.

  1. The Hotel Condesa DF (condesadf.com) serves a simple yet satisfying42 breakfast in their central courtyard.

Отель Кондеса ДФ (condesadf.com) предлагает простой, но прекрасный завтрак в центральном дворике.

  1. Afterwards, I like to walk through the Zocalo – Mexico City’s historic heart – which is filled with every type of humanity43 from indigenous people in feathered costumes to young street performers.

После этого, я хотел пройти через район Зокало (Zocalo), исторический центр Мехико, который наполнен абсолютно разными национальностями и народами от коренных народов в пернатых костюмах до молодых уличных исполнителей.

  1. The square is one of the largest in the world and is anchored by the towering44 Flag of Mexico, which was first raised in 1821.

Площадь является одной из огромных площадей мира, которой возвышается флаг Мексики, впервые установленный в 1821 году.

  1. I love45 Mexico’s pre-Columbian history, so I make time46 for a visit to Teotihuacan (http://whc.unesco.org/en/list/414), which is a short47 drive outside of the city.

Я интересуюсь доколумбовой историей, поэтому я нахожу время для визита Теотиуакан (http://whc.unesco.org/en/list/414) (Teotihuacan), расположенного в нескольких минутах езды за пределы города.

  1. The 32-square mile site dates back to 200 BC and is home48 to some of the largest pyramids in all of the Americas.

32 квадратные мили возводились в 200 году до нашей эры и сейчас являются местом для некоторых из крупнейших пирамид Северной и Южной Америки.

  1. Back in town, I like to eat lunch at Taqueria El Faraon (elfaraon.mx), which is amazing for traditional tacos.

Вернувшись в город, я обедаю в Такьюриа Эль Фараон (Taqueria El Faraon), где прекрасно готовят традиционные тако.

  1. There are branches across49 the city and you can eat an entire meal for just a few dollars.

Эти рестораны расположены по всему городу, и перекусить вы там сможете всего за несколько долларов.

  1. After lunch, I’d suggest a dose of architecture50 with a visit to the Luis Barragan House and Studio (casaluisbarragan.org), a UNESCO World Heritage Site built back in 194851.

После перекуса, я предлагаю осмотреть архитектуру и посетить дом-студию Луис Бараган (Barragan House and Studio), объект всемирного наследия ЮНЕСКО, основан еще в 1948 году.

  1. The house is perhaps the best-preserved example of this architect’s unique Mexican-Modernism.

Дом, пожалуй, является прекрасным примером сохранившейся архитектуры уникального стиля мексиканского модернизма.

  1. After architecture comes52 art, with a visit to the Andres Blaisten Collection (museoblaisten.com), a small, private museum with one of the city’s best collections of Mexican art.

После архитектуры внимание привлекает искусство с посещением коллекции Андреас Блаистен небольшой частный музей с одной из лучших выставок мексиканского искусства.

  1. Then it’s time for an evening drink53 back in the Zocalo at the Hotel Majestic (hotelmajestic.com.mx), which is nothing fancy but has an excellent rooftop bar with fantastic views.

И так, время вечерних расслабляющих напитков в Зокало (Zocalo), при отеле Маджестик (Majestic), он ничем особенным не примечателен, но его бар расположен на крыше с фантастическим видом.

  1. Finally, I’d end my day over in Colonia Polanco at the Hotel Habita (hotelhabita.com) with dinner and drinks, also served on the rooftop, which is as modern as the Majestic’s is classic.54

Наконец, в конце дня, проведенного в Колониа Поланко (Colonia Polanco) можно прекрасно поужинать и выпить любые представленные напитки в отеле Хабита (Habita). Ужин также подается на крыше.

  1. They host55 some of the city’s best parties, especially during Zona Maco.

Здесь самые зажигательные вечеринки в городе, особенно, во время художественной выставки Зона Мако.

Аналитическая часть

2.1. Лингвопереводческий анализ текста

  1. From Diego Rivera to Gabriel Orozco1

Лексическая трансформация (прием лексического добавления) – используем дополнительную информацию, описывающую представителей искусства, так как не все могут знать кто это.

  1. Evolved2

Лексическая транформация (конкретизация) – перевод слова зависит от контекста.

  1. Scouting3
Грамматическая трансформация – слово одной части речи переводим двумя другой (+ лексическая транформация – генерализация).
  1. Globalgalleries4
Лексическая транфомация (конкретизация) – перевод соответственно контексту, подбираем то слово, которое наиболее уместно для данного перевода.
  1. Not checking out5
Лексическая трансформация (прием целостного преобразования) – сленговый вариант переводим в более литературную форму.
  1. Let four Mexico City experts describe their perfect day on the town.6
Синтаксическая трансформация – изменение порядка слов в переводе на русский язык.
  1. One of my favorites is in El Sope.7
Лексическая трансформация (Прием лексического добавления) – добавляем уточнение, для читателей русского текста.
  1. A glass of juice follows the run from the street vendors.8
Грамматически – лексическая трансформация – меняем часть речи + уточняем в переводе действие по отношению к существительному
  1. Take a walk9
Лексическая трансформация (прием целостного преобразования) – переводим устойчивую конструкцию обычным эквивалентным глаголом русского языка.
  1. Created10
Грамматическая трансформация – переводим придаточным определительным предложением.
  1. The Aztec god11
Грамматическая трансформация – существительное + существительное английской версии мы переводим на русский прилагательным + существительное.
  1. Follow it up12
Лексическая трансформация – перевод в соответствие с русским эквивалентом данного английского фразового глагола.
  1. Jacarandas13
Лексическая трансформация – для полной картины перевода мы добавляем эпитет (прекрасные) + устойчивое выражение (на каждом шагу).
  1. Far enough14
Грамматическая трансформация – переводим другими частями речи, так как они более уместны для перевода данной конструкции на русский язык.
  1. To end up15
Лексическая трансформация – (прием целостного преобразования + прием лексического добавления) – переводим данный фразовый глагол на русский язык более подходящим и добавляем глагол для эмоционально-экспрессивного оттенка.
  1. Surf-and-turf 16
Синтаксическая трансформация – используем придаточное предложение для описания перевода данной конструкции, так как в русском языке эквивалента нет.
  1. El Cardenal17
Лексическая трансформация – (прием лексического добавления) – уточнение.
  1. I’ll have18
Лексическая трансформация – (прием лексического добавления) – используем дополнительные слова для экспрессивной окраски
  1. Revueltos a la cazuela19
Лексическая трансформация – (прием лексического добавления) – уточнение.
  1. Stop20
Лексическая трансформация – (конкретизация) – определенный перевод слова на русский язык, более подходящий по контексту.
  1. Plaza Alameda21
Лексическая трансформация – (прием лексического добавления) – уточнение.
  1. I might visit22
Грамматическая трансформация – данную конструкцию переводим как безличную, более уместно для текста в целом.
  1. Hosts23
Лексическая трансформация – (прием лексического добавления) – добавляем глагол рассчитывают для перевода и понимания смысла данного предложения на английском языке.
  1. Head for24
Лексическая трансформация – (прием целостного преобразования) – фразовый глагол переводим русским эквивалентом.
  1. Green25
Грамматическая трансформация – переводим данную часть речи существительным с предлогом, то есть русским эквивалентом в данном смысловом контексте.
  1. Colonia Roma26
Лексическая трансформация – (прием лексического добавления) – уточнение
  1. Has recently27
Синтаксическая трансформация – переводим придаточным определительным предложением с союзом «который»
  1. I might28
Грамматическая трансформация – переводим безличной конструкцией, более подходящей для перевода в данном предложении.
  1. Casa Lamm29
Лексическая трансформация – (прием лексического добавления) – уточнение.
  1. Features30
Лексическая трансформация – (конкретизация) – выбираем более подходящий перевод глагола для данного контекста.
  1. After dinner31
Лексическая трансформация – (прием опущения) – не переводим данную конструкцию, так как её отсутствие не мешает понимаю перевода.
  1. By local celebrity-chef Enrique Olvera32
Грамматическая трансформация – предлог «by» переводим на русский язык как «под управлением». Данный перевод более уместный для данного контекста.
  1. Love33
Лексическая трансформация – (конкретизация) – выбираем более подходящий перевод, в данном случае, чтобы придать тексту эмоционально - экспрессивную окраску.
  1. The fair’s manageable size makes it approachable even for first-timers34
Грамматическая трансформация – для перевода в соответствии с русским языком будет более уместно придаточное причинное предложение.
  1. It’s only open for lunch and is a real power spot in Mexico City.35
Грамматическая трансформация - для перевода в соответствии с русским языком будет более уместно придаточное предложение места.
  1. Expect to see everyone36
Грамматическая трансформация – безличную конструкцию переводим подлежащим со сказуемым, данная конструкция будет уместна для контекста.
  1. From37
Лексическая трансформация – (прием лексического добавления) – добавляем эмоционально – экспрессивную окраску при помощи слова «запросто».
  1. Meal3
Лексическая трансформация – (генерализация) – в русском языке данному слову имеется эквивалент – прием пищи.
  1. Make my way39
Лексическая трансформация – (генерализация) – переводим русским эквивалентным глаголом на данную конструкцию.
  1. OMR40
Грамматическая трансформация – добавляем придаточное предложения для описания и понимания того, о чем идет речь.
  1. Maximo Bristot41
Лексическая трансформация – (прием лексического добавления) – уточнение.
  1. A simple yet satisfying42
Синтаксическая трансформация – добавляем союз «но», так как он уместен и предложение становится более понятным.
  1. With every type of humanity43
Лексическая трансформация – (прием лексического добавления) – добавляем слово «абсолютно», чтобы придать эмоционально – экспрессивную окраску данному предложению.
  1. By the towering44
Грамматическая трансформация – данную конструкцию переводим глаголом «возвышается», так как именно такой перевод более уместен в данном предложение.
  1. Love45
Лексическая трансформация – (конкретизация) – подбираем более подходящий перевод слова, соответствующий данному контексту
  1. Make time46
Лексическая трансформация – (конкретизация) - подбираем более подходящий перевод выражения, соответствующий данному контексту.
  1. Short47
Грамматическая трансформация – переводим данное слово устойчивым русским выражением «в нескольких минутах езды», для более полного понимания текста.
  1. Home48
Лексическая трансформация – (конкретизация) - подбираем более подходящий перевод слова, соответствующий данному контексту.
  1. There are branches across49
Лексическая трансформация – (прием лексического добавления) – добавляем слово «расположенные» для полного понимания текста.
  1. Suggest a dose of architecture50
Грамматическая трансформация – данную конструкцию переводим при помощи глагола «осмотреть», так как в русском языке отсутствует эквивалент данной конструкции.
  1. Built back in 194851
Грамматическая трансформация – переводим данную конструкцию при помощи придаточного определительного предложения.
  1. Comes52
Грамматическая трансформация – переводим данный глагол выражением «привлекает внимание», так как он наиболее уместен для данного предложения.
  1. Drink53
Лексическая трансформация – (прием лексического добавления) – добавляем слово «расслабляющих» для определенной окраски, так как для русской культуры это описание данной реалии уместно.
  1. Finally, I’d end my day over in Colonia Polanco at the Hotel Habita (hotelhabita.com) with dinner and drinks, also served on the rooftop, which is as modern as the Majestic’s is classic.54
Синтаксическая трансформация – делим предложение на 2, что удобно для перевода на русский язык.
  1. They host55
Грамматическая трансформация – переводим конструкцию как безличную при помощи наречия, выражающего место «здесь».

2.2 Фоновый комментарий

  1. DiegoRivera – Диего Ривьера - мексиканский живописец, муралист, политический деятель левого толка.

  2. GabrielOrozco – Габриэль Ороско - один из самых известных современных мексиканских художников.

  3. theMuseoSoumaya - Музей Сумайя - является частным музеем в Мехико. Это некоммерческая учреждение культуры с двумя музейными зданиями в Мехико – Плаза Карсо и Плаза Лорето. Он имеет более чем 66 000 работ 30 века, в том числе скульптуры из ДоиспанскийМезоамерики, 19-го и 20-го века мексиканского искусства и обширный репертуар произведений европейских старых мастеров и мастеров современного западного искусства, таких как Огюст Роден, Сальвадора Дали, Бартоломе Эстебан Мурильо и Тинторетто . Он считается одним из самых полных коллекций в своем роде.

  4. CarlosSlim – Слим Элу Карлос - мексиканский бизнесмен арабского происхождения, сын эмигрантов-маронитов из Ливана. Миллиардер, один из богатейших людей планеты.

  5. ZonaMaco – Зона Мако – популярная современная выставка в Мехико.

  6. ElSope – Эль Сопе – спортивная площадка для занятия легкой атлетикой в Мехико

  7. theBosquedeChapultepec– Боске де Чапультепек – крупнейший парк отдыха в Мехико

  8. ElCarcamodeDolores– Каркамо де Долорес – гидротехническое сооружение, которое находится в одной из частей парка Боско дэ Чапультепек, построенное по проекту архитектора Рекарда Ривоса с фреской Agua, эл Ориген де Ла Вида (вода, источник жизни) созданной мексиканским художником-монументалистом Диего Ривьера.

  9. TheTlalocFountain – Тлалок Фонтан – фонтан, также созданный по проекту Диего Ривьера.

  10. MuseoTamayo – Музей Тамайо – музей, основанный Руфино Тамайо, который начал приобретать произведения, чтобы создать коллекцию международного современного искусства. Художник пожертвовал эту коллекцию для мексиканской общественности.

  11. TheNationalMuseumofAnthropology- Национальный музей антропологии — важнейший государственный музей Мексики, расположенный в парке Чапультепек в столице страны Мехико.

  12. TheCastillodeChapultepec - Кастильо-де-Чапультепек – замок на вершине Чапультепек Хилл. Он расположен в центре парка Чапультепек в Мехико на высоте 2325 метров (7628 футов) над уровнем моря.

  13. AvenidaReforma - Реформа-авеню - является основным бульваром в восточно-центральной части города Гватемала, столице Гватемалы. Он считается одним из главных, если не самым важным магистрали города Гватемала.

  14. AvenidaJuarez – Авенида Хуарез - является одним из главных дорог, ведущих к историческому центру Мехико.

  15. thePalaciodeBellasArtes- Дворец изящных искусств - наиболее важный культурный центр в Мехико. Расположен на западной стороне исторического центра Мехико рядом с Alameda (Центральный парк).

  16. Merotororestaurant – Мореторо – ресторан, кухня которого в основном специализируется на блюдах surf-and-torf, что значит блюда из рыбы и мяса. Является еще одним рестораном владельцев ресторана Контрамар.

  17. Condesa – Кондеза – район в мехико, где расположена главная площадь Закало.

  18. Contramar – Контрамар – ресторан, блюда которого в основном готовятся из морепродуктов. Очень популярный ресторан в Мехико.

  19. JairTellez – Хаир Теллез – шеф-повар ресторана Контрамар.

  20. theValledeGuadelupe – Валле де Гвателупе – винный завод

  21. ElCardenal– Эль Карденаль – ресторан в Мехико с блюдами традиционной кухни.

  22. JuarezAvenue – Хуарез Авеню – улица в Мехико.

  23. revueltosalacazuela – равиельтос а ла казуела - традиционное мексиканское блюдо - Яичница в томатном соусе с грибами и красным перцем, обычно подается на ужин.

  24. PlazaJuarez – Плаза Хуарез – информационный интернет портал местных новостей.

  25. VincenteRojo - Висенте Рохо - (8 октября 1894 - 15 июня 1966) был начальником Генерального штабаиспанских вооруженных сил во время гражданской войны в Испании.

  26. ThenewMemoryandToleranceMuseum – Новый музей памяти и толерантности - был открыт Президентом Фелипе Кальдерон, цель которого заключается в том, чтобы создать и увековечить историческое сознание о событиях и преступлениях против человечности в течение последнего столетия.

  27. FranzMayerMuseum - Музей Франца Майера - в Мехико открыт в 1986 году, и имеет самую большую коллекцию декоративно-прикладного искусства.

  28. ThePalaciodeIturbideMuseum - Паласио-де-Итурбиде – музей архитектуры в стиле барокко.

  29. Palacio – Палацио – сеть универмагов в Мексике.

  30. TheBanamexCulturalFoundation - поддерживает приверженность к сохранению и развитию ценностей мексиканской культуры, которая была отражена в продвижении искусства и создания первого культурного фонда в Мексике в финансовом учреждении в 1971.

  31. AzulHistórico - Азуль Хисторико – традиционный мексиканский ресторан, дизайн которого выполнен в двух цветах: синий и золотой.

  32. IsabellaCatólicaStreet – Изабель ла Католика - улица в Мехико, на которой расположена католическая площадь.

  33. Ceviche – сэвитше – блюдо из рыбы, лимона и перца.

  34. ColoniaRoma– Колония Рома - район, расположенный в Мехико западу от исторического центра города, состоящая из двух официально определенных Поселения (кварталов), Рома Норте и Рома-Сур.

  35. MikeSalas – Майк Салас – молодой мексиканский дизайнер.

  36. CasaLamm – Каза Ламм – наиболее важный культурный центр Мексики.

  37. HotelCondesaDF – Отель Кондеза ДФ – отель с историческими фасадами в Мехико в районе Кондеза. Здание выполнено в неклассическом французском стиле.

  38. Eno – ено – мексиканский ресторан с непринужденной, дружественной и непринужденной атмосферой.

  39. PetrarcaStreet – улица, на которой расположен ресторан Ено.

  40. Enrique Olvera - Энрике Олвера - является шеф-поваром мексиканского ресторана Ено.

  41. Casa Dragones – мексиканская текила.

  42. Galeriaomr – Галерея ОМР – галерея современного искусства в Мехико.

  43. HouseofGaga – Дом Гаги - выставочная картинная галерея в Мехико.

  44. ProyectosMonclova – Проекты Монклова – арт галерея в Мехико.

  45. Kurimanzutto – Куриманзутто – выставочный центр музыкальных инструментов в Мехико,

  46. MaximoBistrot – Максимо Бистрот – мексиканский ресторан, в котором готовят итальянский и французские блюда.

  47. Zocalo – Сокало - главная площадь Мехико. Она являлась главным церемониальным центром в города ацтеков Теночтитлан в самом сердце исторического центра Мехико .

  48. Teotihuacan – Теотиуакан – доколумбовый город, расположенный в долине Мехико.

  49. TaqueriaElFaraon – Такурия Эль Фараон – ресторан в районе Кондеза, где прекрасно готовят тако.

  50. Taco – тако – традиционное мексиканское блюдо. Тако состоит из кукурузной или пшеничной тортильи, наполненной разнообразной начинкой — говядиной, свининой, курятиной, морепродуктами, чорисо, фасолью, овощами, тушёной мякотью мексиканского кактуса.

  51. The Luis Barragan House and Studio - Дом-студия Луиса Баррагана (исп. Casa Luis Barragán) — дом в пригородном районе МехикоТакубая, бывшее место жительства архитектора Луиса Баррагана. Ныне принадлежит организации Fundación de Arquitectura Tapatía и правительству мексиканского штата Халиско. Ныне здание является музеем архитектора и иногда используется для архитектурных выставок[1], однако посещение экспозиции возможно только по предварительной записи и в составе организованных групп.

  52. TheAndresBlaistenCollection – картинная галерея современного искусства в Мехико, также является выставочным центром.

  53. TheHotelMajestic – Отель Маджестик - располагается в сердце города Мехико, внескольких шагах от отеля Зокало,Площадь Конституциии Кафедральный собор.Такженеподалеку Национальный двореци Латиноамериканская башня.

  54. ColoniaPolanco – Колония Поланко - площадьМехико, расположена в западной части города. Эт а площадь известна своей большой торговой улицей Авенида Президенте Масарика и большим количством гостиниц и жилых домов. Большинство её улиц и проспектов были названы в честь людей, сделавших большой вклад в науку или литературу (например,. Ньютона , Галилея , Гомер , Эдгар Аллан По , и т.д ...).

  55. TheHotelHabita – отель Хабита - первый современный дизайн-отель в Мехико. Отель расположен в жилом районе Поланко, центром моды, ресторанов и самых элегантных бутиков, где посетители могут насладиться культурой и развлечения в центре Мехико, и также это6 этот новый бизнес-центр.

ПриложенияПриложение 1: Исходныйтекст

From Diego Rivera to Gabriel Orozco, Mexico City has long led Latin America’s contemporary art arena. But over the past 15 years, North America’s largest metropolis has also evolved into a center of art consumption. Thanks to world-class private museums such as the Museo Soumaya — owned by billionaire Carlos Slim—and cutting-edge independent galleries, Mexico City is where far-sighted collectors are discovering the next generation of art world up-and-comers. The most fertile scouting takes place during the annual contemporary art show Zona Maco (zonamaco.com). Running until Apr. 14, the four-day fete will present dozens of global galleries dedicated to the full spectrum of visual arts — from paintings and sculpture to industrial design and video installations. What to do when you’re not checking out the art? Let four Mexico City experts describe their perfect day on the town.

Carmen Cuenca, director, Museo Tamayo

I like to begin my day with exercise and Mexico City has some great areas for a jog. One of my favorites is in El Sope. The run is followed by a glass of juice from the street vendors. I’ll then take a walk through the Bosque de Chapultepec — an upscale, wooded neighborhood. I love El Carcamo de Dolores, a stunning hydraulic structure were Diego Rivera created the underwater mural Agua, el origen de la vida. Or I’ll visit the Tlaloc Fountain, another Rivera creation designed in the 1950s to depict the Aztec god of rain and water. My own Museo Tamayo (museotamayo.com) is another stop. Our singular collection of Mexican and Latin American contemporary art is now displayed in a completely renovated building. I’d follow it up with a look at the National Museum of Anthropology (mna.inah.gob.mx), important for its pre-Columbian displays, followed by a stroll up to the Castillo de Chapultepec (castillodechapultepec.inah.gob.mx), a neo-Gothic castle built in the 1860s.

You can continue on down to Avenida Reforma, the most beautiful street in town, laden with jacarandas and an interesting mix of architecture. It’s one of the longest streets in the world and if you walk far enough, you’ll reach Avenida Juarez, which takes you straight to the city’s historic downtown. I love the Palacio de Bellas Artes (bellasartes.gob.mx) — a beautifully designed performance hall and the city’s most important cultural institution.

By sunset, I like to end up at Merotoro restaurant (merotoro.com) in Condesa. This newish restaurant is operated by the same people behind Contramar and specializes in the surf-and-turf cuisine of Baja California, where chef Jair Tellez is from. The location is great for people watching and they pair their dishes with excellent Mexican wines from the Valle de Guadelupe.

Victor Legoretta, architect

A great Mexico City day always begins with a good Mexican breakfast. I particularly like El Cardenal on Juarez Avenue (restauranteelcardenal.com), which is set in front of the newly remodeled Alameda Park. I’ll have the traditional revueltos a la cazuela, eggs with wonderfully fresh-baked Mexican Pastries, and hot chocolate. I’ll also stop by Plaza Juarez, a new square designed by my firm in collaboration with artist Vincente Rojo. The plaza has more than 1,000 concrete pyramids and is anchored by the new Memory and Tolerance Museum (memoriaytolerancia.org). On the opposite side of Plaza Alameda is the lovely Franz Mayer Museum (franzmayer.org.mx), which is great for design lovers.

Next I might visit the Palacio de Iturbide Museum, which is set in a beautiful Mexico Baroque building from 1785. Today, the Palacio is home to the Banamex Cultural Foundation (http://fomentoculturalbanamex.org) and hosts excellent rotating exhibitions. I’ll then head for lunch at the newly opened Azul Histórico (azulhistorico.com) on Isabel la Católica Street. I’ll start with a good green ceviche and then the duck with mole.

In the afternoon I might go to Colonia Roma. This was the high-class neighborhood of the 1950s, and has recently has become a great spot for galleries, boutiques and restaurants. For well designed local fashion, I might then make an appointment at Mike Salas showroom, tel: (52-55) 55 115411, which carries some of the best young contemporary fashion designers in Mexico City. Later, I’ll have dinner at Casa Lamm (casalamm.com.mx). The restaurant features modern interiors, but is set in a cultural center built back in the early 19th century. If I’m not too tired after dinner, I’ll try some of the quality mescal at the roof bar atop the Hotel CondesaDF (condesadf.com).

Bertha Gonzalez, CEO, Casa Dragones Tequila

I like to have breakfast at Eno on Petrarca Street (eno.com.mx), which is run by local celebrity-chef Enrique Olvera. I love their fresh bread with Mexican marmalade and great coffee. I’ll then head for Zona Maco for a first-hand look at the artists; the fair’s manageable size makes it approachable even for first-timers.

After walking through the fair, there’s no cooler place for a late lunch than Contramar (contramar.com.mx), which is best known for seafood. It’s only open for lunch and is a real power spot in Mexico City. Expect to see everyone from the mayor to top gallerists, film producers and business people. I’d start my meal with a glass of Casa Dragones, naturally.

After lunch, I’d make my way to some of many exhibitions hosted by the city’s best contemporary art galleries such as OMR (galeriaomr.com), House of Gaga (houseofgaga.com), Proyectos Monclova (proyectosmonclova.com) and Kurimanzutto (kurimanzutto.com. In the evening, I am usually entertaining friends from all over the world, so we always have big plans and Mexico City is the ultimate late night city. But we like to start off with dinner in Colonia Roma at Maximo Bistrot (maximobistrot.com.mx), a casual-but-chic restaurant serving great local fare from different regions of Mexico.

Spencer Tunick, photographer

The Hotel CondesaDF (condesadf.com) serves a simple yet satisfying breakfast in their central courtyard. Afterwards, I like to walk through the Zocalo — Mexico City’s historic heart — which is filled with every type of humanity from indigenous people in feathered costumes to young street performers. The square is one of the largest in the world and is anchored by the towering Flag of Mexico, which was first raised in 1821.

I love Mexico’s pre-Columbian history, so I make time for a visit to Teotihuacan (http://whc.unesco.org/en/list/414), which is a short drive outside of the city. The 32-square mile site dates back to 200 BC and is home to some of the largest pyramids in all of the Americas.

Back in town, I like to eat lunch at Taqueria El Faraon (elfaraon.mx), which is amazing for traditional tacos. There are branches across the city and you can eat an entire meal for just a few dollars. After lunch, I’d suggest a dose of architecture with a visit to the Luis Barragan House and Studio (casaluisbarragan.org), a UNESCO World Heritage Site built back in 1948. The house is perhaps the best-preserved example of this architect’s unique Mexican-Modernism.

After architecture comes art, with a visit to the Andres Blaisten Collection (museoblaisten.com), a small, private museum with one of the city’s best collections of Mexican art. Then it’s time for an evening drink back in the Zocalo at the Hotel Majestic (hotelmajestic.com.mx), which is nothing fancy but has an excellent rooftop bar with fantastic views. Finally, I’d end my day over in Colonia Polanco at the Hotel Habita (hotelhabita.com) with dinner and drinks, also served on the rooftop, which is as modern as the Majestic’s is classic. They host some of the city’s best parties, especially during Zona Maco.

Приложение 2: Перевод текста

Начиная с мексиканского живописца Диего Ривьера и заканчивая одним из самых популярных современных художников Габриелем Ороско, Мехико распространял по всей Южной Америки выставочное искусство. Но за последние 15 лет, крупнейший мегаполис Северной Америки также превратился в центр потребления искусства. Благодаря частным музеям мирового класса, таких как Музей Сумайа (Museo Soumaya) – принадлежащий миллионеру Карлосу Слиму, и передовым независимым галереям Мехико, дальновидные коллекционеры и все желающие открывают для себя новое поколение мира искусств. Наиболее насыщенное просвещение подростков происходит во время ежегодного современного художественной выставки Зона Мако ( Zona Maco)(zonamaco.com).

Проходящие до 14 апреля четырехдневные выставки, представят десятки мировых галерей, посвящённых всему спектру изобразительного искусства – начиная от живописи и скульптуры, заканчивая промышленными образцами и видеоинсталляциями. Что делать, если вы не интересуетесь искусством? Четверо знатоков готовы описать свое идеальный день в Мехико. Четверо знатоков готовы описать свое идеальный день в Мехико.

Кармен Суенса, директор музея Тамайо

Мне нравится начинать свой день с физических упражнений, в Мехико есть огромные площадки для бега трусцой. Одна из моих любимых находится в Эль Сопе (El Sope). После пробежки, я выпиваю стакан сока, купленный у уличных торговцев. Затем я прогуливаюсь через Боске Де Чапультепек (Bosque de Chapultepec) – престижные лесистые окрестности. Я люблю Ель Каркамо Де Долорес (El Carcamo de Dolores), потрясающее гидротехническое сооружение, сконструированное Диего Ривьера, который создал также и дизайн подводной фрески Агуя (Agua). Также можно посетить Тлалок (Tlaloc), фонтан, разработанный Ривером в 1950-х годах, изображающий ацтекского бога дождя и воды. Мой собственный музей Тамайо (Museo Tamayo) находится на другой остановке. Наша единственная коллекция мексиканского и латиноамериканского современного искусства теперь представлена в полностью отреставрированном здании. Я бы начал с посещения Национального Музея Антропологии (mna.inah.gob.mx), представляющего доколумбовые выставки, затем продолжил бы прогулкой до Кастилло Де Чапультепек (castillodechapultepec.inah.gob.mx) (Castillo de Chapultepec), где расположен неоготический замок, построенный в 1860-ых годах. Также вы можете пройти до Авенида Реформа (Avenida Reforma) – самой красивой улице в городе с прекрасными деревьями Джакаранда на каждом шагу и интересными сочетаниями архитектуры. Это одна из самых длинных улиц в мире, и если вы пойдете в глубь города, то дойдете до улицы Авенида Хуарез (Avenida Juarez), которая является центром исторического города. Я люблю Дворец Изящных Культур (Палацио Де Беллас Артес (bellasartes.gob.mx) - Palacio de Bellas Artes) – прекрасно оформленный зал и наиболее важное культурное учреждение города. Во время заката я предпочитаю посетить ресторан Мероторо (Merotoro restaurant), который находится в Кондесе (Condesa). Это довольно новый ресторан, находится в управлении тех же людей, что и Контрамар (Contramar), и специализируется на кухне Нижней Колифорнии, традиционном блюдом которой является мясной стейк и море продукты, под руководством Хэйер Теллез. Расположение ресторана довольно удобное и подходит для посещения людьми, которые предпочитают такие блюда в сочетании с мексиканскими винами Вале Де Гваделупа (Valle de Guadelupe).

Виктор Лагоретта, архитектор

Великолепный день в Мехико всегда начинается с отличного мексиканского завтрака. Мне особенно нравится ресторан Эль Карденаль (El Cardenal) (restauranteelcardenal.com), расположенный на улице Хуарес Авеню (Juarez Avenue), рядом есть Парк Аламеда (Alameda Park), который недавно был реконструирован. Я обычно останавливаю свой выбор на традиционном мексиканском завтраке из яичницы, свежеиспеченного печенья и горячего шоколада. А так же посетите новую площадь Плаза Хуарез (Plaza Juarez), созданную по проекту моей фирмы при сотрудчичестве с художником Винсенте Рохо. На площади более 1000 бетонных пирамид, которые закреплены к новому музею Памяти и терпимости (the new Memory and Tolerance Museum) (memoriaytolerancia.org). На противоположной стороне площади Аламеда расположен музей принца Франца Майэр (Franz Mayer Museum) (franzmayer.org.mx), который прославлен своим любительским дизайном. Далее есть возможность посетить Палацио Де Итурбиде Музеум, который расположен в красивом здании, сконструированном в стиле мексиканского Барокко, с 1785 года. Сегодня, Палацио это дом культурного фонда Банамекс (Banamex Cultural Foundation) (http://fomentoculturalbanamex.org), и все гости рассчитывают посмотреть отличные вращающиеся скульптуры. После я могу отправится в, недавно открытый ресторан Ацуль Хисторико (Azul Histórico) (azulhistorico.com) на улице Изабель Ла Католика (Isabel la Católica). Я начну с прекрасного блюда савиче с зеленью и затем закажу утку с мексиканским шоколадным соусом. Во второй половине дня я могу посетить Колония Рома – район в Мехико (Colonia Roma). Это была элитная окрестность 1950-ых годов, которая с недавних времен стала отличным местом для галерей, бутиков и ресторанов. Для хорошо продуманного образа местной моды, после можно записаться на прием в шоу-рум Майка Саласа, телефон: (52-53) 55115411, который является одним из ведущих современных модельеров Мехико. Позже, я ужинаю в кафе при галерее Казе Ламм (Casa Lamm) (casalamm.com.mx). Ресторан построен в современном стиле, но находится в культурном центре, построенном в начале 19 века. Если я устал, то я стараюсь провести время в баре на крыше отеля Кондеза ДФ (Condesa DF) (condesadf.com).

Берта Гонзалез, СEO, Каза Драгонс Текила

Мне нравится также завтракать в ресторане Ено (Eno) (eno.com.mx) на улице Петрарка (Petrarca), который находится под управлением знаменитого повара Энрике Ольвера. Я обожаю их свежий хлеб с мексиканским мармеладом и великолепный кофе. Затем я отправился на художественную выставку Зона Мако для того, чтобы самому увидеться с художниками, так как ярмарка доступна новичкам, благодаря удобному формату. После прогулки по ярмарке, нет лучше места для позднего ужина, чем Контрамар (Contramar) (contramar.com.mx), который славится своими блюдами из морепродуктов. Это место открыто только на время ланча, где можно поесть вдоволь в Мехико. Вы можете запросто встретить здесь любого галлериста, кинопродюсера или бизнесмена. Я бы начал свой прием пищи с рюмки текилы Каза Драгонес (Casa Dragones), естественно. После обеда я бы посетил некоторые из выставок, размещенных в лучших городских галереях современного искусства, таких как галерея OMR (galeriaomr.com), руководителями которой являются Патрисия Ортис Монастерио и Хайме Риестра, Дом Гаги (House of Gaga) (houseofgaga.com) и проекты Монклова (Monclova) (proyectosmonclova.com) и Куриманзутто (Kurimanzutto) (kurimanzutto.com). Вечером, я как всегда веселю своих друзей со всего мира, поэтому у нас всегда грандиозные планы и Мехико для нас, конечно же, город ночных огней. Но мы хотели бы начать с ужина в ресторане Калониа Рома (Colonia Roma) в парке Максимо Бристот (Maximo Bistrot) (maximobistrot.com.mx), в непринужденной, но шикарной обстановке, предлагающей большой выбор местной кухни, собранной с разных регионов Мексики.

Спенсер Туник, фотограф

Отель Кондеса ДФ (condesadf.com) предлагает простой, но прекрасный завтрак в центральном дворике. После этого, я хотел пройти через район Зокало (Zocalo), исторический центр Мехико, который наполнен абсолютно разными национальностями и народами от коренных народов в пернатых костюмах до молодых уличных исполнителей. Площадь является одной из огромных площадей мира, которой возвышается флаг Мексики, впервые установленный в 1821 году. Я интересуюсь доколумбовой историей, поэтому я нахожу время для визита Теотиуакан (http://whc.unesco.org/en/list/414) (Teotihuacan), расположенного в нескольких минутах езды за пределы города. 32 квадратные мили возводились в 200 году до нашей эры и сейчас являются местом для некоторых из крупнейших пирамид Северной и Южной Америки. Вернувшись в город, я обедаю в Такьюриа Эль Фараон (Taqueria El Faraon), где прекрасно готовят традиционные тако. Эти рестораны расположены по всему городу, и перекусить вы там сможете всего за несколько долларов. После перекуса, я предлагаю осмотреть архитектуру и посетить дом-студию Луис Бараган (Barragan House and Studio), объект всемирного наследия ЮНЕСКО, основан еще в 1948 году. Дом, пожалуй, является прекрасным примером сохранившейся архитектуры уникального стиля мексиканского модернизма. После архитектуры внимание привлекает искусство с посещением коллекции Андреас Блаистен небольшой частный музей с одной из лучших выставок мексиканского искусства. И так, время вечерних расслабляющих напитков в Зокало (Zocalo), при отеле Маджестик (Majestic), он ничем особенным не примечателен, но его бар расположен на крыше с фантастическим видом. Наконец, в конце дня, проведенного в Колониа Поланко (Colonia Polanco) можно прекрасно поужинать и выпить любые представленные напитки в отеле Хабита (Habita). Ужин также подается на крыше.

Списоксправочнойлитературы:
  1. Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary. New Digital Edition 2008 - HarperCollins Publishers 2008

  2. John Ayto, The Oxford Dictionary of Slang, - Oxford University Press, NY, 1998.

  3. Macmillan English Dictionary. A&C Publisher Ltd 2007

  4. Oxford Dictionary of English, 3rd Edition © Oxford University Press 2010

  5. Абрамов Н.Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. — 7-е изд., стереотип. — Москва: Русские словари, 1999.

  6. Акуленко В. В. и др. Англо-русский и русско-английский словарь «ложных друзей переводчика». М., 1969.

  7. Англо-русский словарь. Мюллер В.К. 4-е изд. - М.: Русский язык, 1995.

  8. Пособие по лексической сочетаемости слов русского языка. Словарь-справочник / Сост. Т. И. Анисимова, З. Э. Иванова, Р. В. Ульянко; Под ред. Т. П. Плещенко и Л. Ф. Саковец. Минск, 1975.

  9. Рум А. Р. и др. Лингвострановедческий словарь. Великобритания. М., 1980.

  10. Фелицына В. П., Прохоров Ю. Е. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь / Под ред. Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова. М., 1990.

Список источников:
  1. Александрова О., Конурбаев М., Теория и практика перевода, - М., 2000. - 276 c

  2. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. Учеб. пособие для студ. филол. и лингв фак. высш. учеб. заведений. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 352 с.

  3. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский языкМ.: Флинта, Наука, 2002. – 384 с.

  4. Ахманова, О. С. и др. О принципах и методах лингвостилистического исследования. - М., 1966. - 183 с

  5. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар. отношения», 1975. 240 с.

  6. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны. – М.:Русский язык, 1981. – 256 с.

  7. Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста, НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. – 224 с.

  8. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. — 224 с.

  9. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М., 1981. - 137 с.

  10. Гарбовский Н.К. Теория перевода Учебник. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. - 544 с.

  11. Казакова Т.А. Практические основы перевода СПб.: Союз, 2001. — 320 с.

  12. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). Учеб.для ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Высш. шк., 1990. - 253 с.

  13. Латышев Л. К., Семенов А. Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания. – М.: Академия, 2003. – 192 с.

  14. Левый, И. Искусство перевода. - М., 1974. - 396 с.

  15. Лилова, А. Ведение в общую теорию перевода. - М., 1985. - 254 с.

  16. Миньяр-Белоручев, Р. К. Как стать переводчиком? - М., 1999. - 176 с.

  17. Слепович В.С. Курс перевода (английский - русский язык). Мн.: "ТетраСистемс", 2002. - 272 с.

  18. Швейцер, А. Д. Перевод и лингвистика. - М., 1973. - 279 с.

  19. Шеметов В.Б. Лекции по теории перевода Курс лекций по теории перевода для студентов второго и третьего курсов, а также до подготовки к гос. экзаменам. — Челябинский государственный университет. — 195 с.

  20. Швейцер, А. Д. Перевод и лингвистика. - М., 1973. - 279 с.

  21. Neubert, A. Text and translation. - Leipzig, 1985. - 168 p

Просмотров работы: 962