АЗЕРБАЙДЖАНСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ ПРЕСТУПНИКОВ - Студенческий научный форум

VII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2015

АЗЕРБАЙДЖАНСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ ПРЕСТУПНИКОВ

Мехвалыев Д.Т. 1, Терентьева И.А. 1
1Воронежский институт МВД России
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Фразеологизмы давно изучаются лингвистами [Шанский 1969], также исследователи давно изучают азербайджанскую фразеологию [Байрамов 1978, Мирзалиева 1995]. Мы хотели бы обратить внимание на фразеологизмы, которые описывают поведение и характер людей, а в частности рассмотреть те фразеосочетания, которые можно использовать для характеристики преступников.

Как известно, человек способен познавать мир и самого себя через свой язык, поэтому каждый язык показывает специфику определенной национальности. Предполагается, что фразеологизмы демонстрируют коллективный способ мышления языкового сообщества, и тем самым мы можем установить связь между языком, мышлением и культурой. В этой связи исследование фразеологизмов в значении «образ человека» может помочь понять специфику и развитие культуры народа.

Фразеологизмы, которые качественно оценивают человека в азербайджанском языке, составляют одну из наиболее многочисленных групп. Нам важны те фразеологизмы, которые можно использовать для характеристики моральных качеств преступника. В качестве материала для исследования мы взяли фразеологический азербайджанско-русский словарь [Велиева 2006].

В первую группу вошли фразеологизмы, которые имеют в своем составе названия преступников.

  1. dor dibindən qaçan заядлый мошенник (вор, подонок)

  2. (bir kəsin) əli natəmizdir кто-либо нечист на руку (является вором)

  3. fırıldaqçı – 1.– авантюрист; 2. (hiyləgər, dələduz) –– высшей марки / первой марки (самый отъявленный вор, мошенник, лгун)

  4. tülkü (bic adam) гусь лапчатый (хитрец, ловкач) / из песка верёвки вьёт (кто-либо очень хитёр, изворотлив) / хитрый как муха (очень хитрый); 2. жуликоватый человек / шарлатан / мошенник / плут (обманщик)

  5. anasının əmcəyinikəsən отъявленный мошенник / аферист / прохвост / проходимец / мерзавец

  6. fırıldaqdan çıxmaq быть заядлым мошенником, аферистом (жульничать, мошенничать)

  7. həlləm-qələmadam(evyıxanadam) жуликоватый человек / шарлатан / мошенник / плут / мутильщик (обманщик)

  8. isfahanlotusu шутл. мошенник / шулер / проходимец / пройдоха

  9. qan çanağı потенциальный убийца (человек, жаждущий крови, провокатор)

Как мы видим, что во фразеологизмах встречаются различные названия преступников: жулик, вор, мошенник, убийца и т.д. Выделение данных фразеологизмов подчеркивает, что данные названия маркированы в обществе и их поведение не является нормой.

Следующая группа дает моральную оценку действиям преступника.

  1. abır-həya gözləməmək нет стыда в глазах / креста нет

  2. abır-həya yoxdur (həya etmədən, vicdansızcasına) совести хватает (о чьём-либо бессовестном, низком поступке)

  3. fırıldaqçınınböyüyidir(islaholunmazdələduz) пробы негде ставить (об отпетом негодяе, мошеннике, хулигане)

  4. abırdandüşmək терять стыд / потерять авторитет

  5. arı atmaq потерять стыд

  6. üzüaşağı sürüşmək катиться (скатиться, загреметь) по наклонной плоскости

  7. Cinə papaq tikir, şeytana – başmaq. / Şeytana papuş tikir. – Он сатане в дядьки годится

  8. gözü qanla dolmaq налиться кровью (быть готовым совершить преступление)

Как можно заметить из данных фразеологизмов, для азербайджанского народа важно иметь чувство стыда и совесть, а их отсутствие характерно как раз для преступников.

Третья группа фразеологизмов описывают характер человека.

  1. türkü kimi bicdi хитер, как лиса

  2. rəzil (alçaq adam) низкая душонка (подлый человек)

  3. abırsızadam(alçaqadam) невоспитанный человек / подлый человек

Третья группа указывает на основную черту характера – подлость, так, что можно сказать, что преступник обязательно будет подлым.

Таким образом, фразеологизмы помогают узнать национальную специфику народа и его отношение к различным людям и явлениям.

ЛИТЕРАТУРА

  1. Байрамов Г. Фразеология азербайджанского языка. Баку: Маариф, 1978.

  2. Велиева Н. Азербайджано-англо-русский фразеологический словарь. -Баку: Нурлан, 2006. -459 с.

  3. Мирзалиева М. Теоретические проблемы фразеологии тюркских языков. – Баку, 1995.

  4. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. -М., 1969.

Просмотров работы: 3121