ПРОТОТИПИЧЕСКИЕ И НЕПРОТОТИПИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИЧНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ - Студенческий научный форум

VI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2014

ПРОТОТИПИЧЕСКИЕ И НЕПРОТОТИПИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИЧНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Прокофьева Ю.В. 1
1Московский Государственный Лингвистический Университет
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Понятие категоричности восходит к сфере логики, где категорическое высказывание рассматривается как суждение, в котором сказуемое утверждается относительно субъекта без ограничений во времени, в пространстве или обстоятельствах [9]. Категорическое высказывание, таким образом, есть умозаключение, основанное на объективных фактах. Считается, что категоричное высказывание отражает истинное положение вещей в мире, или, так или иначе, стремится его отобразить. С понятием категоричности связаны понятия неоспоримости, безапелляционности, прямоты, решительности, а среди противоположных – мягкость и нерешительность.

Следует сказать, что для более полного описания средств выражения категоричности предпочтительно использовать прототипический подход. Теория прототипов, в отличие от классической, позволяет включить в круг исследования всю коммуникативную ситуацию, а также экстралингвистические средства выражения исследуемого явления. Джордж Лакофф и Элеанора Рош употребляют понятие «прототипический эффект», который, в отличие от классической парадигмы, члены которой не имеют особого статуса и все обладают одинаковыми признаками, позволяет выделить более и менее характерные элементы категории [3, 48].

Категоричность связана с коммуникативной ситуацией уверенности, которая характеризуется следующими основными признаками: уверенность говорящего в самом себе, уверенность говорящего в своих последующих действиях, уверенность в своих чувствах, действиях адресата, уверенность адресата относительно третьего лица, уверенность говорящего относительно какого-либо события либо факта окружающей действительности [7, 158].

Ситуация уверенности является прототипической для выражения категоричности и может включать как лингвистические, так и экстралингвистические признаки. Высказывания в такой ситуации характеризуются уверенностью, безапелляционностью, решительностью, выражаемых при помощи лексических, грамматических и стилистических средств.

В результате анализа фактологической литературы можно выделить основные, прототипические и непрототипические средства выражения категоричности.

Традиционно принято рассматривать две части предложения: модус и диктум. Такое деление было предложено Шарлем Балли [1, 24], который под модусом понимал часть предложения, «содержащую модальность, коррелятивную операции», производимой мыслящим субъектом, а под диктумом – часть предложения, «коррелятивную процессу».

Среди основных модусных предикатов категоричного высказывания можно выделить конструкции с предикатами знания (эпистемические предикаты [2]): Iknow, а также предикаты, отражающие уверенность:Iamsure, Iamcertain(в данном случае неслучайно выбран именно персональный дейктический указатель I - (Я знаю:о моей коммуникативной роли Говорящего/Пишущего,о моём физическом и психическом состоянии,о моих физических и интеллектуальных возможностях,о моём социальном статусе вообще и о моём функциональном статусе в рамках данного коммуникативного события,о моих потребностях и мотивах)[5].

К непрототипическим можно отнести дейктические указателиyou, she, he, they, one, так как говорящий менее уверен в знаниях и чувствах другого человека, чем в своих.

К непрототипическими предикатам модусной части предложения можно отнести глаголы remember, forget, а также предикаты tobeaware, tobeconscious, которые наряду с глаголом know содержат сему знание «awareness – knowledge», знания, однако, переосмысленного. Здесьжеотмеченыглаголы, отражающиеуверенность bet и tell.

I have been conscious that there is a factor lacking.

I bet Jeeves knows all about it already.

Основным маркером диктумной части является изъявительное наклонение, как один из инструментов эпистемической модальности[8, 67], выражаемой видовременными формами PresentSimple иPresentPerfect, где первое является ключевой формой отражения знания[2, 116]:

I know what temptations of a great city are. (Poirot)

а последнее PresentPerfectотражает знание, полученное в результате опыта:

I know, because I’ve been one myself(Wodehouse).

Средилексическихсредстввыражениякатегоричностиможновыделитьколичественныеиличныеместоимения, содержащиесемы no или all: everybody, every one, everywhere, everything, each, every, all, nobody, no one, none, nothing, nowhere, no. Также сюда относятся содержащие семы all and no наречия always, never инаречия-усилители (intensifiers): absolutely, completely, utterly, at all.Уверенность говорящего в сообщаемой им информации могут выражать модальные операторы of course, absolutely, definitely, certainly, surely [7, 159].

Your instincts are always wrong (Agatha Christi).

He never shows any emotions at all (Agatha Christie).

There’s always a doubt about everything (Agatha Christie).

But Jeeves had a decision, of course (Agatha Christie).

Если в высказывание рядом с глаголом знания содержится наречие-усилитель, не отражающее полноту признака (pretty, something, often, quite, some, enough), такое высказывание не является прототипическим: используя вышеупомянутые наречия-усилители, при сохранении времени PresentSimple и изъявительного наклонения, говорящий делает высказывание менее категоричным:

Such often have most violent feelings (Agatha Christie).

Ситуация уверенности связана с высокими и низкими социальными статусами, где говорящий, занимающий более высокий ролевой статус имеет полномочия и власть отдавать приказания стоящему на более низкой ступени социальной лестницы адресату. В таком случае категоричное высказывание находится в сфере побудительной модальности, выражаемой посредством повелительного наклонения (imperativemood) или при помощи модального глагола must.

Sit down till your friend has finished with Nick (Agatha Christie). (преступнику)

Bringtheice, Ellen(AgathaChristie). (прислуге)

Среди других непрототипических средств выражения категоричности могут выступать стилистические средства, такие как гипербола (overstatement), выраженная при помощи превосходной степени прилагательного, либо метафора:

Cleverest forger we’ve ever had, Milly Merton.

They’re as thick as thieves.(=They’re friendly).

Инверсия как непрототипическое средство выражение категоричности наряду с метафорой и гиперболой придает предложению эмоциональную окрашенность:

Me, I am above compliments.

These politicians, they are easily excited.

Эмфатический оборот с глаголом do/does/did интенсифицирует категорическое высказывание, однако прототипическим не является, так как частотность его употребления значительно реже:

Girls do fall in love.

Экстралингвистически категоричность как результат уверенности в себе может проявляться в жестах, походке, и, в особенности, манере говорить. Психологические исследования эмоциональной стабильности индивида описывают разные значения фактора категоричности: «высокое значение этого фактора наблюдается у людей, не обладающих гибкостью, дипломатичностью, неспособных видеть полутона и находить разумные компромиссы, часто у людей истеричных и бросающихся из крайности в крайность. Низкое значение связано с неуверенностью в себе, пассивностью, неумением или нежеланием однозначно высказываться о своих желаниях и принимать конкретные решения» [6]. Категоричность может быть связана с природной уверенностью в себе и наблюдаться в чертах лица: «Her grey hair had as light natural wave and made a distinguished setting for an intelligent, resoluteface. She had keen grey eyes and a square determined chin».

В другой психологической ситуации, уже описанной выше, говорящий может держаться уверенно и при этом грубо, даже высокомерно: «…said Crosbie drily», «…asked Crosbie skeptically», «Proof' said Crosbie sharply».

Подводя итог вышесказанному, следует выделить основные прототипических маркеры категоричности: изъявительное наклонение, предикаты знания или уверенности в PresentSimple/PresentPerfect, либо предложение в повелительном наклонении и лексемы, содержащие семы no или all.

Непрототипические средства выражения категоричности отклоняются от прототипа: категоричное высказывание может быть интенсифицировано, либо ослаблено при помощи лексических, грамматических или синтаксических средств.

Библиографический список

  1. Балли, Шарль Общая лингвистика и вопросы французского языка [Текст] / Шарль Балли // – М, 1955. – 499 с.
  2. Ковалева, Л.М. Английская грамматика: Предложение и слово: Монография. – Иркутск, 2008. – 397 с.
  3. Лакофф, Джордж Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении [Текст]/ Джордж Лакофф // пер. с английского И. Б. Шатуновского. – М.: языки славянской культуры, 2004. – 792 с.
  4. Ожегов, С. И. Словарь русского языка [Текст] : Ок. 53000 слов / С. И. Ожегов; под общ.ред. Л. И. Скворцова. – 24-е изд., испр. – М. : ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век» : ООО «Издательство «Мир и Образование», 2003. – 1200 с.

  5. Сусов И. П. Лингвистическая прагматика http://homepages.tversu.ru/~ips/Pragme.html (дата обращения 18.11.2013)

  6. Топка, Л. В. Ситуация уверенности/неуверенности : единицы категори-зации [Текст] / Л. В. Топка // Современные лингвистические теории : проблемы слова, предложения, текста : сб. научных трудов к юбилею профессора Лии Матвеевны Ковалевой / отв. науч. ред. проф. М. В. Малинович. – Иркутск : ИГЛУ, 2012(б). – С. 156-169.

  7. Топка, Л. В. Эмоциональная обусловленность категоричного и некатегоричного речевого поведения URL: http://sociosphera.com/publication/conference/2013/191/emocionalnaya_obuslovlennost_kategorichnogo_i_nekategorichnogo_rechevogo_povedeniya/ (дата обращения 23. 11. 2013)

  8. Трунова, О.В. Природа и языковой статус модальности/на материале английского языка [Текст] / О. В. Трунова//: учебное пособие. Барнаул – Новосибирск: Барнаульский государственный педагогический институт, 1991. – 130с.
  9. Челпанов Г. Учебник логики. – 9-е издание. – М., 1998 – C. 125
  10. GeoffreyLeachCommunicativeGrammarofEnglish [Text]/ Leach Geoffrey//: - Pearson Education, 2002 – P. 440
Просмотров работы: 1734