ОСОБЕННОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА - Студенческий научный форум

X Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2018

ОСОБЕННОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Севенюк Э.А. 1, Шишова М.С. 1, Косован О.Л. 1
1Владимирский государственный университет
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Русский язык - язык великого русского народа, имеющий героическую историю, выдающиеся достижения в области науки, культуры, литературы, общественной мысли.

«Слово есть человеческая деятельность, передающая мысли и опыты одного человека другому»,- писал великий Л.Н.Толстой. В этой фразе хорошо выражена мысль о специфике языка при помощи слова, то есть при помощи языка люди имеют возможность общаться, передавать из поколения в поколение накопленные ими знания, опыт и все то, чего добилось человечество за всю историю своего развития. Язык – необходимое условие существования и развития общества, это элемент его духовной культуры. Русский язык считают одним из наиболее богатых и развитых языков мира. Он занимает особое место на «языковой карте» мира и относится к обширной языковой «семье» родственных индоевропейских языков, которые по происхождению восходят к общему источнику - индоевропейскому признаку. На нем говорили предки многих народов, населяющих в настоящее время обширные территории Европы и Азии. Русский язык как один из индоевропейских языков по особенностям своей грамматики, фонетики и лексики противопоставлен другим языкам: кавказским (грузинский, абхазский, чеченский и др.), тюркским (турецкий, казахский, башкирский, татарский и др), финно-угорским (финский, венгерский, эстонский, удмуртский и др.), семитским (арабский, иврит и др.), китайско-тибетским и другим языкам.

Внутри индоевропейских языков различают такие группы: германские языки (немецкий, английский, шведский и др.), романские (латынь, итальянский, испанский, французский, румынский и др.), балтийские (латышский, литовский), иранские (персидский, осетинский и др.), индийские (хинди, урду, цыганский) и славянские. К числу последних относится и русский.

Чтобы правильно представить место русского языка в системе языков, следует иметь ввиду, то все славянские языки делятся на три группы: языки восточнославянские (русский, украинский, белорусский), западнославянские (чешский, польский, словацкий и некоторые другие) и южнославянские (старославянский, болгарский, сербский, словенский и др.).

Итак, русский язык - это представитель восточнославянской группы в рамках индоевропейской языковой семьи. Он является государственным языком Российской Федерации и языком межнационального общения народов России. Русский язык – один из мировых языков. Он активно функционирует в современном мире, является одним из официальных, рабочих языков ООН и некоторых других международных организаций.

Мы должны оберегать язык от засорения, помня, что слова, которыми мы пользуемся сейчас, будут служить многие столетия после нас для выражения еще неизвестных нам идей и мыслей. И мы должны быть глубоко благодарны предшествующим поколениям, которые донесли до нас это наследие - образный, емкий, умный язык. В нем самом есть уже все элементы искусства: и стройная синтаксическая архитектура, и музыка слова, и словесная живопись.

Литературный язык - высшая форма русского языка, это язык национальной культуры: язык политики и искусства, науки и официальных документов, язык повседневного и делового общения культурных людей. У литературного языка есть важный признак: это язык нормированный, т. е. литературный язык опирается на систему норм. Языковыми нормами называются исторически сложившиеся образцы и правила, которыми носители языка определяются.

Хорошее знание языка невозможно без знания его фразеологии. Знание фразеологии чрезвычайно облегчает чтение как публицистической, так и художественной литературы. Употребление фразеологизмов придает речи живость и образность. Фразеология – неотъемлемый компонент языка, самый яркий, своеобразный, необычный, культурно значимый и национально специфичный, выражающий не только особенности данного языка, но и его носителей, их мироощущение, склад ума, менталитет, национальный характер и стиль мышления.

Изучение фразеологии в настоящее время является одним из направлений, активно ​разрабатываемых лексикологами. В настоящее время изучаются разные типы фразеологических единиц (ФЕ), исследуются их структура, синтаксические связи.

Объектом многих исследований являются фразеологические единицы русского языка. Предметом исследований являются лингвистические особенности фразеологических единиц, их классификация и происхождение.

Фразеология (гр. phrasis - выражение + logos - учение) – раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка в его современном состоянии и историческом развитии; совокупность фразеологических единиц данного языка.

Фразеологическая единица – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание, выполняющее функцию отдельной лексемы. Фразеологические единицы, в отличие от лексических единиц, имеют ряд характерных особенностей. Фразеологические единицы всегда сложны по составу, они образуются соединением нескольких компонентов, имеющих, как правило, отдельное ударение, но не сохраняющих при этом значение самостоятельных слов: ломать голову, кровь с молоком, собаку съел.

Фразеологические единицы семантически неделимы, они имеют обычно нерасчлененное значение, которое можно выразить одним словом: раскинуть умом – “подумать”, пятое колесо в телеге - “лишний”, вверх тормашками – “навзничь”, кот наплакал – “мало” и т.д. Правда, эта особенность свойственна не всем фразеологическим единицам. Есть и такие, которые приравниваются к целому описательному выражению: садиться на мель – “попадать в крайне затруднительное положение”, нажимать на все педали – “прилагать все усилия для достижения или выполнения чего-либо”. Такие фразеологические единицы возникают в результате образного переосмысления свободных словосочетаний.

Фразеологические единицы в отличие от свободных словосочетаний характеризуют постоянство состава. Тот или иной компонент фразеологической единицы нельзя заменить близким по значению словом, в то время как свободные словосочетания легко допускают такую замену. Например, вместо кот наплакал нельзя сказать “кошка наплакала ”котенок наплакал ”,“щенок наплакал ”, вместо раскинуть умом – “разбросить умом ”, “раскинуть головой ”; (ср. свободные словосочетания: читаю книгу, просматриваю книгу, изучаю книгу, читаю роман, читаю повесть, читаю сценарий).

Однако некоторые фразеологические единицы имеют варианты: от всего сердца - от всей души, наводить тень на плетень - наводить тень на ясный день. Тем не менее существование вариантов не означает, что в этих фразеологических единицах можно произвольно обновлять состав: нельзя сказать "от всего духа", "от всего сознания", а также "наводить тень на забор" (на ясное утро).

Фразеологические единицы отличаются воспроизводимостью. В отличие от свободных словосочетаний, которые строятся нами непосредственно в речи, фразеологические единицы употребляются в готовом виде, такими, какими они закрепились в языке, какими мы их запомнили. Так, сказав «закадычный», мы обязательно произнесем «друг» (не: приятель, знакомый, юноша, товарищ ), «заклятый» может быть только враг (не недруг, вредитель ). Это свидетельствует о предсказуемости компонентов фразеологических единиц.

Диалекты. Любой язык является сложным образованием. И дело не только в грамматике: в языке есть несколько взаимодействующих пластов, а сложность связей между пластами объясняется непростой историей народа, социальным расслоением общества, образованием и развитием литературного языка, расселением племен, обладавших различными диалектами, и так далее. Все современные языки когда-то были диалектами. Так русский, украинский и белорусский языки были диалектами древнерусского языка, а сам древнерусский был одним из диалектов общеславянского. Современные языки также имеют диалекты. В русском — большое количество диалектов, но все они объединяются в северное или южное наречие или же входят в среднерусские говоры. Изучение диалектного материала в экспедициях или исследования диалектных черт в памятниках письменности — особый род лингвистики. Диалектология помогает понять действующие закономерности и историю развития языка.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1.Бахмутова, Е. А. Выразительные средства русского языка. Лексика и фразеология: учебное пособие / Е. А. Бахмутова, – Казань : Изд-во Казанского ун-та, 1967. – 164 с., [1] л.

2. Беднарская, Л. Д. Грамотный человек: учебное пособие / Л. Д. Беднарская, Л. А. Константинова, Е. П. Щенникова. – М.: Флинта : Наука, 2009. – 167 с.

3. Бромлей, С. В. Проблемы диалектологии, лингвогеографии и истории русского языка / С. В. Бромлей. – М.: Азбуковник, 2010. – 754 с.

4. Гридина, Т. А. Современный русский язык. Словообразование : теория, алгоритмы анализа, тренинг : учебное пособие / Т. А. Гридина, Н. И. Коновалова. – М.: Флинта : Наука, 2009. – 155, [1] с. (Для студентов, аспирантов, преподавателей-филологов)

5. Гудков, Д. Б. О русском языке и не только о нем / Д. Б. Гудков, Е. Ю. Скороходова. – М.: Гнозис, 2010. – 205, [1] с.

Просмотров работы: 2443