К ВОПРОСУ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ АУТЕНТИЧНЫХ ВОЕННЫХ ФИЛЬМОВ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ КУРСАНТОВ - Студенческий научный форум

X Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2018

К ВОПРОСУ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ АУТЕНТИЧНЫХ ВОЕННЫХ ФИЛЬМОВ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ КУРСАНТОВ

Говоров С.В. 1, Носов Н.С. 1
1ВУНЦ ВВС «ВВА» им. проф. Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина» (г. Воронеж)
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Вслед за безупречной сдачей спортивных нормативовМинобороны решило обязать офицеров в совершенстве освоить иностранный язык. Генералам стало стыдно, что российские капитаны и майоры не могут объясняться с коллегами из НАТО.Теперь без знания иностранного языка продвижения по карьерной лестнице военным не видать. Однако лингвисты уверены, что за четыре месяца, отведенных для языковой подготовки, офицерам будет очень сложно освоить язык на необходимом уровне. Заговорят единицы.

Если офицерам необходимо изучать язык в срочном порядке, то учащиеся военных ВУЗов имеют небольшой запас времени, что позволяет изучать язык, начиная с основ, в полной мере. Имея хорошую базу, военнослужащий сможет изучить язык в рамках определённой специальности на высоком уровне. Чтобы «построить» эту базу, язык изучают в течение нескольких лет, обращая внимание на все аспекты языка (грамматика, лексика, фонетика и т.д.), изучая его разными способами.

К традиционным способам изучения иностранного языка можно отнести следующие: практические занятия в классе, позволяющие взаимодействовать с преподавателем и с другими учениками в группах; аудио-уроки, дающие более полное представление о произношении и диалектах; чтение книг на иностранном языке, использующееся как дополнительный материал для более тесного знакомства с языком; программы обучения на DVD, позволяющие обучаться самостоятельно; онлайн-обучение, обладающее гибкостью и удобством.

Это основные способы, которые можно совмещать друг с другом для лучшего развития языка в различных аспектах. Однако это не запрещает использовать другие способы изучения для достижения лучших результатов. Один из таких способов совершенствования языка, является просмотр кинофильмов на иностранном языке.

Изучение английского языка путем просмотра фильмов - это изучение через восприятие. Сначала вы пропускаете через свою голову множество правильных английских предложений. Затем вы можете воспроизводить их и строить свои собственные предложения. Вот почему просмотр фильмов так полезен в изучении английского языка.

Вместе с фильмами вы учите то, как говорят на языке, какими словами пользуются говорящие. Во время разговора носители языка употребляют слова и фразы, которые обычно не встретишь в книгах. Разговорный язык отличается от "языка книги".

Во многих фильмах диалог представляет из себя настоящий разговорный английский. Фильмы также позволят вам изучить неформальные и сленговые слова, которых еще нет в английских словарях. Например, в фильме вы можете услышать: «Дай мне эти долбанные ключи!», но вы не найдете слова freaking в словаре.

Вы изучаете то, как они говорят эти слова. Фильмы позволяют улучшить ваше произношение, не только грамматику и словарный запас. Если вы слушаете американцев или англичан, говорящих на английском, вы можете учиться говорить как они.

Вы учитесь понимать разговорный язык. Фильмы сделаны для носителей языка, а не для людей изучающих английский. Поэтому актеры говорят быстро, так, как носители языка говорят в реальной жизни.

Так же просмотр любимого фильма на иностранном языке “поможет” найти какие-то новые детали, секреты и сюрпризы. Так, фанаты популярных «звёздных войн», пытаясь догадаться, кто родители главной доброй героини, решили, что это может быть один из главных злодеев из старых эпизодов этого фильма. Решили они так, только обратив внимание на её акцент. Она была единственная с чистым, Британским английским, как и единственным в этом плане был главный злодей старых эпизодов. И вот, англоговорящие фанаты сидят и ждут, когда по сюжету добрая героиня станет злой, а многие русские фанаты даже и не предполагают, что такое может случиться.

Применительно к военным фильмам из плюсов можно выделить ознакомление со специализированной военной лексикой и последующее её изучение. При просмотре военных фильмов обучаемый знакомится не только с самой лексикой, но и средой её применения. Особенностями военного сленга, манерой общения, спецификой применения терминов, определений, команд.

Необходимо выделить, то, что обучающемуся не обязательно применять в учебном процессе развлекательный фильм, можно применять документальные и научные зарубежные фильмы, затрагивающие какую-либо специальность военнослужащих, например, документальный фильм про автомобильную технику, стоящую на вооружении ВС других стран.

Таким образом, к плюсам изучения иностранного языка путем просмотра аутентичных фильмов можно отнести следующие: улучшается восприятие речи на слух, улучшается произношение, расширяется словарный запас, мотивирует вас учить английский.

В военных ВУЗах можно использовать этот способ на материале фильмов, как художественных, так и документальных, на военные темы. Так можно предложить фильмы с использованием специальных заданий на лексику, грамматику, фонетику. В результате мы получаем отдачу от аудитории, изучаем на конкретном примере детали, особенности языка, возможно, объясняем, почему использовался тот или иной оборот, слово, чтобы аудитория не потеряла важные детали для сюжета, а также мотивируем обучающихся на дальнейшее изучение.

Таким образом, просмотр военных фильмов на английском языке может оказать положительное влияние на образовательный процесс курсантов, поможет развить их коммуникативные языковые навыки, что крайне необходимо в условиях будущей служебной деятельности.

Список использованной литературы

Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М. : Прогресс, 1993.- 239 с.

Аристова В. М. Англо-русские языковые контакты (англицизмы в русском языке). – Л. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1978. – 150 с.

Крысин Л. П. Заметки об иноязычных словах [Текст] / Л. П. Крысин // Русская речь. – 2000. – № 6. – С. 38–41.

Просмотров работы: 66