ЭМОТИВНАЯ ЛЕКСИКА В РАССКАЗАХ А. П. ЧЕХОВА - Студенческий научный форум

IX Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2017

ЭМОТИВНАЯ ЛЕКСИКА В РАССКАЗАХ А. П. ЧЕХОВА

 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Эмотивная лингвистика, успешно разрабатываемая в последние годы ( Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, А А..Зализняк, С.Ю.Перфильева, В.Н.Телия, В.И.Шаховский и другие), занимает одно из ключевых мест в современном языкознании.

Эмотивы - языковые единицы, предназначенные для типизированного выражения эмоций. Собственно они и составляют лексический отдел фонда эмотивных средств языка.

Все эмотивы делятся на аффективы, в которых представлено эмотивное значение, и коннототивы, в которых эмотивная семантика имеет статус коннотации. Среди эмотивов имеется лексика, которая занимает промежуточное положение между этими двумя группами и которая всегда неэмотивна в своем микросоциуме, но эмотивна в любом чужом ( сленгизмы, жаргонизмы, вульгаризмы, инвективы и т.п.) (Шаховский, 1987,с.95).

В разряд аффективов включаются все междометия и междометные слова, бранная, нецензурная, вульгарная лексика, эмоциональные адресативы, в том числе и эмотивные варианты личных имен, которые выражают в наиболее чистом виде эмоции говорящих и их эмоциональные интенции.

В группу коннотативов включаются словообразовательные дериваты с аффиксами эмотивно-субъективной оценки, зоолексика и мифолексика, сленговая, жаргонная лексика, эмоционально-оценочные прилагательные.

Важной функцией эмоций является коммуникативная функция. Мимика, жесты, позы, выразительные вздохи, изменение интонации являются «языком человеческих чувств» и позволяют человеку передавать свои переживания другим людям, информировать их о своем отношении к явлениям и объектам.

А. П. Чехов в своих рассказах часто использует эмотивную лексику для описания внутреннего мира героя. Описывая эмоции своих персонажей, Чехов тем самым раскрывает их внутренний мир, показывает нам их реакцию на правду и неправду, ложь, обиду, боль, предательство, помогая лучше понять своих героев, их психологию.

Следует заметить, что представляя внутренний мир своих героев, их чувства, переживания, рефлексию на происходящее, он использует прием описания их психологического состояния « извне». Для этого писатель чаще всего использует глагольную лексику, которая с яркостью передают эмоции, чувства персонажей в какой-либо определенный момент. Глаголы и их формы заключают в себе особую динамичность. Именно через глагольную лексику в рассказах Чехова чаще всего идет развитие сюжета, а также дается характеристика героев, потому что глагол в русском языке является той частью речи, которая наиболее приспособлена для отражения эмоций.

В рассказе «Смерть чиновника» описывается происшествие, которое довело « маленького человека» - Ивана Дмитриевича Червякова - до смерти: он чихнул в театре на сидящего рядом важного генерала Бризжалова.

С иронией начинает этот рассказ Чехов: « В один прекрасный вечер не менее прекрасный экзекутор Иван Дмитрич Червяков, сидел во втором ряду и глядел в бинокль на «Корневильские колокола». Он глядел и чувствовал себя наверху блаженства. Но вдруг…» (Чехов, 1986, с.19). Эмотивные прилагательные повторяются и создают в рассказе определенный фон повествования.

Далее следует описание самого прецедента. Вот как писатель показывает психологическое состояние главного героя: « Но вдруг лицо егопоморщилось, глазаподкатились, дыхание остановилось…он отвел от глаз бинокль,нагнулсяи… апчхи! Чихнул, как видите» (Чехов, 1986, с.20).

Каждый день Червяков ходил и надоедал генералу своими извинениями до тех пор, пока тот не закричал на него: « Пошел вон!! – гаркнул вдруг посиневший, затрясшийся генерал . В животе у Червякова что-то оторвалось. Ничего не видя, ничего не слыша, он попятился к двери, вышел на улицу и поплелся. Придя домой,…он лег на диван и …помер» (Чехов, 1986 , с.22). Эмотивная лексика (гаркнул, поплелся, посиневший, затрясшийся) подчеркивает сильнейшее психологическое потрясение героев этого рассказа.

В рассказе «Толстый и тонкий» А.П.Чехов с иронией высмеивает чинопочитание, преклонение человека перед вышестоящим начальством , как и в других своих рассказах , автор использует прием антитезы: только что встретились два старых друга и по-приятельски разговаривали и вспоминали прошлое: « Порфирий, голубчик мой. Сколько лет, сколько зим. – Миша, друг мой, откуда ты взялся?». И вдруг один из них узнает, что второй – важный чиновник и тайный советник. И сразу же его психологическое состояние меняется, он начинает заискивать перед другом: « Нет, милый мой, поднимай повыше, – сказал толстый. – Я уже до тайного дослужился... Две звезды имею. Тонкий вдруг побледнел, окаменел, но скоро лицо его искривилосьво все стороны широчайшей улыбкой; казалось, что от лица и глаз его посыпались искры. Сам он съёжился, сгорбился, сузился... Его чемоданы, узлы и картонки съёжились, поморщились... Длинный подбородок жены стал ещё длиннее; Нафанаил вытянулся во фрунт и застегнул все пуговки своего мундира...» (Чехов, 1986, с. 110).

В этом рассказе Чехов употребляет эмотивную лексику (побледнел, голубчик мой, окаменел), чтобы точно передать внутреннее состояние своего героя. Подчеркивая его психологическое состояние испуга и страха, А.П.Чехов использует в тексте рассказа прием олицетворения: его чемоданы, узлы и картонки тоже съежились, сморщились, как и сам герой.

Чехов полагал, что писателю нужно изображать в своем творчестве жизнь обыкновенную, какова она есть на самом деле, не украшая, поэтому, описывая психологическое состояние персонажей, он часто употребляет сниженную лексику, инвективы, подчеркивая тем самым грубость и необразованность своих героев, например, в рассказе «Актерская гибель» Щипцова спрашивает собеседник: «– Что ж ты плачешь? – В Херсоне лошадь кулаком убил. А в Таганроге напали раз на меня ночью жулики, человек пятнадцать. Я поснимал с них шапки, а они идут за мной да просят: «Дяденька, отдай шапку!» Такие-то дела. – Что ж ты, дурило, плачешь» (Чехов, 1986, с.197).

Герой рассказа «Тяжелые люди» бедный гимназист, доведенный до отчаяния поведением своей матери, которая постоянно третирует его. Не выдержав издевательств, он прямо выражает свое негодование, злость от унижения: «Бледный, со сжатыми кулаками подошел он к матери и прокричал самой высокой теноровой нотой, какую он только мог взять: - Мне гадки, отвратительны эти попреки! Ничего мне от вас не нужно! Ничего! Скорей с голоду умру, чем съем у вас еще хоть одну крошку! Нате вам назад ваши подлые деньги! Возьмите!» ( Чехов, 1986, с.303). Психологизм повествования подчеркивают восклицательные знаки в рассказе, которые свидетельствуют о взрыве эмоций и переживаниях персонажа.

В рассказе «Розовый чулок» Чехов с иронией описывает семейную жизнь Ивана Петровича Сомова, который однажды попросил разрешения прочитать письмо своей жены ее сестре и пришел в ужас от ее тупости и необразованности, хотя она - жена университетского преподавателя и дочь генерала. Сомов не скрывает своих чувств и кричит ей: « Сплошная белиберда. Хоть бы одна мыслишка. Исписала шесть листов, ни запятых, ни точек. В грамматике ты такая сапожница. Как же ты будешь учить наших детей, если сама ничего не знаешь?» ( Чехов, 1986, с. 281). Но под влиянием сытного обеда и водки к Сомову приходят совсем другие мысли: « Она, правда, глупенькая у меня, нецивилизованная, узенькая, но ведь медаль имеет две стороны. Призвана она любить мужа, рожать детей, резать салат, так на кой черт же ей знания? Бог с ними, этими умными и учеными женщинами» (Чехов, 1986, с.283). Даже название рассказа «Розовый чулок» имеет положительную коннотацию по сравнению с известной женской характеристикой - синий чулок.

В рассказах Чехова для выражения негативных эмоции нередко употребляется зоолексика, с помощью которой персонажи выражают свое отношение друг к другу: тритон, свинья, обезьяна и другие, например, в рассказе « Дочь Альбиона» главный герой Грябов ненавидит гувернантку – англичанку и характеризует ее своему другу следующим образом: « Видал? - спросил Грябов, хохоча. - Нате, мол, вам! Ах ты, кикимора! Для детей только и держу этого тритона. Не будь детей, я бы ее и за десять верст к своему имению не подпустил...» ( Чехов, 1986,с.80).

Свое отношение к ней он выражает прямо: « Чертова кукла, о женихах мечтает. Возненавидел я ее, видеть равнодушно не могу! Как взглянет на меня своими глазищами, так меня и покоробит всего, словно я локтем о перила ударился» (Чехов,1986, с.82). Силу его ненависти к этой женщине передает сравнение.

Таким образом, эмотивная лексика, используемая Чеховым в рассказах, создает особый эмоциональный фон повествования. Этот общий эмоциональный фон является одним из элементов того, что исследователи Чехова называют «подводным течением» рассказов, он существует в подтексте и составляет основу внутренней душевной жизни персонажей его рассказов, над этим эмоциональным фоном надстраиваются уже отдельные мысли и жизненные переживания героев.

Литература:

1.Шаховской В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. – Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та,1987. – 192с.

2.Чехов А.П. Рассказы. « Юбилей». – М.: « Советская Россия»,1986. –381с.

3. Изард К. Э. Психология эмоций. – СПб.: «Питер», 2000. –464с.

Просмотров работы: 1019