НЕОЛОГИЗМЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ - Студенческий научный форум

IX Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2017

НЕОЛОГИЗМЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Лексика наиболее динамичная часть языка, она непрерывно подлежит совершенствованию, обновлению, вместе с тем реагируя на изменения в окружающей нас действительности, т. е. развивается вместе с жизнью человека. И вот за последнее время в словарном составе английского языка произошли значительные изменения: многие слова ушли, а многие вошли в словарный состав. Эти изменения в большей степени выражаются в появлении новых слов, обладающих новизной и многими другими чертами. Принадлежность слов к неологизмам является свойством относительным и историческим, поэтому в определении данного понятия среди ученых нет единого мнения, и именно поэтому одной из проблем неологии является определение термина «неологизм» [4, 158].

Проницаемость лексики для внеязыковых воздействий связана с самим назначением составляющих ее единиц – называть то, что окружает человека, то, что происходит в мире. Возникновение новых понятий приводит к пополнению словаря новыми обозначениями этих предметов и их понятий, способы же их обозначения, т.е. способы номинации, во многом определяются теми лексическими ресурсами, которыми располагает язык [1, 71].

Необходимо указать на такую существенную особенность лексики как подвижность. Этой особенностью характеризуются такие процессы, как образование неологизмов, вытеснение утрачивающих свою актуальность обозначений, семантические сдвиги внутри тех или иных групп слов. Новые лексические единицы играют огромную роль в развитии и совершенствовании языка. Наше исследование направлено на выявление способов образования неологизмов и, прежде всего, необходимо выяснить их лингвистический статус.

Изучение научной литературы обнаруживает многообразие мнений в плане трактовки содержания неологизмов. В современном языкознании не существует единства мнений относительно лингвистического статуса неологизмов. Тем не менее, в ней имеется ряд важных нерешенных проблем. К их числу относится отсутствие четкой терминологической базы, в том числе и определения объекта неологии - неологизма, не установлены с достаточной ясностью и критерии для этого» [2, 3]. Например, было обнаружено такое новообразование как flatform. И следует заметить, наиболее часто используемым в вышеуказанной лексике способом словообразования является словосложение. Образовавшееся в результате словосложения производное слово представляет собой единое целое, новое понятие, не всегда равное сумме составляющих его значений, например: brother + romance = bromance, flat + platform = flatform [5]. Словосложение было распространено еще в древнеанглийском языке, однако многие слова впоследствии были заменены французскими и латинскими заимствованиями. Например, вместо древнеанглийского слова goldhoard стало употребляться французское слово treasure. Но стоит отметить, что в основных словарях и переводчиках такое слово трудно найти.

Также лексический состав английского языка успели пополнить такие социальные сети как Facebook и Twitter, их популярность привела к тому, что сегодня люди сутками могут общаться друг с другом через глобальную сеть Интернет. Таких людей теперь называют facebooker и twitterer, кроме того, они должны соблюдать netiquette («этикет внутри сети Интренет»;образовано от слияния двух слов net и etiquette в одно) [5]..

Отметим, что особое место в составе неологизмов занимают так называемые индивидуально-стилистические неологизмы – слова, созданные чаще писателями, поэтами, публицистами с определенной художественной целью. Создание индивидуально-стилевых неологизмов может быть обусловлено стремлением писателей лексическими средствами отразить своеобразие нового литературного направления.

К индивидуально-стилистическому неологизму можно отнести слово boughettoиз текста песни. Автор этой песни объясняет происхождения данного слова, которое образованно путём соединения bourgeois («буржуа») и ghetto («гетто») [5].. Данный неологизм носит характер негативного высмеивания неоправданно претенциозного поведения и употребляется в значении «человек, материально обеспеченный, но не соблюдающий этикет или приличия в обществе».

Подчеркнем, что вне контекста определение семантики подобных слов становится невозможным. Подобные примеры помогают наиболее полно и адекватно отобразить те экспрессивно-смысловые нюансы, которые хочет передать автор и для выражения которых традиционные средства оказываются недостаточно лаконичными и лаконичными.

В основе индивидуально-стилистических неологизмов лежит стремление дать образное описание предмета, причем автор не ставит перед собой цели ввести изобретенные им слова в широкое употребление. Такие неологизмы долго не теряют своей свежести.

Так, вначале 2010-х годов образовалось слово selfie, которое стало

применяться в социальных сетях и приобрело такое значение, как «запечатлеть самого себя на фотокамеру». Данный неологизм был образован путём прибавления к имени существительному self («сам») суффикса –ie (чаще образует существительные с уменьшительно-ласкательнымзначением) [5]. К 2014 году selfie стало достаточно распространенным и употребительным, что в дальнейшем было включено в Оксфордский онлайн-словарь английского языка.

Неологизм – понятие сугубо историческое: став общеупотребительным, слово не может оставаться неологизмом. Люди в процессе речевой деятельности образуют значительно больше слов и их значений, чем фиксирует язык. Практически всегда трудно определить, когда данное слово уже не воспринимается как новое, распространяется и укореняется в языке полностью, а затем входит во всеобщее употребление. В английском языке такие слова как, например, aircraft («самолет»; air + craft), air-con(«кондиционер»;сокращенная форма от air conditioning), euro («единая денежная единица стран Европейского Союза») [5] не являются неологизмами, но адаптировались в восприятии носителей языка и стали его обычными лексическими единицами. Подобные слова плавно входят в лексику современного английского языка, что со временем уже не осознаются как новые слова. В данном случае термин «неологизм» можно трактовать в широком смысле и называть так новое слово для определенной эпохи в развитии языка.

Существует очень много мнений и позиций по поводу неологизмов, но в нашем исследовании мы придерживаемся точки зрения А.А. Шунейко и И.А. Авдеенко [3,с.72] и считаем, что слово ощущается как неологизм совсем недолгое время, что признак новизны как раз и является основой всего общего понятия неологизма. Вся трудность заключается в том, что признак новизны неподвержен количественным и формализованным характеристикам, что сильно затрудняет его формулировку. Например, очень трудно точно указать, сколько времени возникшее в языке слово может сохранять новизну и статус неологизма в процессе своей исторической жизни в языке. Чем семантически актуальнее новое слово, чем шире и интенсивнее оно втягивается в процессы языковой коммуникации, тем быстрее оно утрачивает свою новизну.

Неологизмы, ставшие единицами языка, со временем входят в словари, отражающие актуальное состояние лексики, а неологическая лексикография, сформировавшаяся в последние десятилетия, открывает возможности для осмысления новейшей истории лексики любого языка.

Литература:

1. Шунейко А.А., Авдеенко И.А. Стереотипы речевого поведения // Русская речь. 2011. № 1. С. 70-73.

2. Шалина, Л. В. К вопросу о сущности неологизма в современной лингвистике [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-suschnosti-neologizma-v-sovremennoy-lingvistike

3. Шунейко А.А., Авдеенко И.А. Тактики речевого поведения // Русская речь.2010. № 3. С. 50-56.

4. Шанский Н. М. Лексикология современного языка. М., 1964. 423 с.

5. http://www.oxforddictionaries.com.

Просмотров работы: 1492