МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКЕ СТУДЕНТОВ ПОДГОТОВИТЕЛЬНОГО КУРСА - Студенческий научный форум

VIII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2016

МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКЕ СТУДЕНТОВ ПОДГОТОВИТЕЛЬНОГО КУРСА

Агайдарова К.Х. 1, Беркинбай А.Б. 1
1МКТУ им. К.А. Ясави
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Расширение международного сотрудничества в экономической, политической, научно-технической, культурной и образовательной областях требует от современного выпускника высшего учебного заведения активного владения иностранным языком. Задачи вузовского курса иностранного языка определяются коммуникативными и познавательными потребностями специалистов. Цель курса – приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой на отдельных этапах языковой подготовки позволяет использовать иностранный язык практически как в профессиональной деятельности, так и для целей самообразования. Одним из способов достижениястудентами коммуникативной компетенции считается формирование и совершенствование языковых навыков, которые включают в себе развитие лексического навыка.

Преподаватели иностранных языков пытается использовать на практике свои эффективные приемы введения, закрепления лексического материала и контроля его усвоения студентами.Ведь хорошо известно, что невозможно создать прочную языковую базу у студентов без усвоения ими лексического материала. При обучении лексике перед преподавателем встают три проблемы: во-первых, какие слова, и в каком количестве должны быть включены в курс, чтобы достигнуть оптимального владения языком в сжатые строки; во-вторых, как лексический материал следует распределять по этапам и периодам обучения; в-третьих, какими средствами и приемами следует обучать иноязычной лексике.Чтобы достичь усвоения студентами лексики ИЯ, без чего невозможно ни выражение, ни понимание содержания речи, нужна продуманная работа над такими лексическими единицами (ЛЕ), которые необходимы для развития ре­чевой деятельности и обладают повто­ряемостью в пределах тематики учебной программы. Объем отобранного лексического ма­териала должен соответствовать усло­виям и времени, отведенному в учеб­ном плане на изучение ИЯ.

При этом следует учитывать тот факт, что даже в родном языке у человека имеется ак­тивный запас, то есть ЛЕ которые он употребляет в своей речи, и пассивный запас лексики, которую он только по­нимает. Из этого следует, что лекси­ческий минимум поИЯ тем более должен включать две части: активную и пассивную лексику [1].

В данной статье мы рассмотрим способы активизации вокабуляра студентов.В соответствии заданной целью мы ставим следующую задачу: Рассмотреть номенклатуру заданий для формирования активного словаря.

Упражнения на уровне предложения.

1. Ответить на вопросы.

Еще раз хотелось бы напомнить истину о том, что вопрос не столько запрашивает информацию, сколько несет ее. Если вопрос примитивен, то таков будет и ответ. Опытный преподаватель всегда сумеет задать вопрос, в ответ на который студент станет использовать активную лексику и при этом сумеет обойтись без напоминания о необходимости использовать «новые, активные слова». Профессионализм преподавателя и заключается в том, чтобы при обеспечении необходимой свободы выбора у студентов твердой рукой вести их по нужному пути.

2. Поставить вопросы к выделенным словам/написать во­просы, ответами на которые могут быть данные слова или вы­ражения.

Это упражнение одновременно решает несколько задач. Здесь мы имеем возможность еще раз отработать специальные вопросы, опосредованно готовя студентов к ведению диалога, а главное — имеем возможность формировать дискурсивную компетенцию. У данного упражнения есть и то преимущество, что, вместо того чтобы придумывать множество вопросов самому, преподаватель может распределить эту обязанность между студентами, вовлекая их в совместный процесс обучения и разделяя ответственность за его успешность. При выполнении данного задания можно также ис­пользовать разные режимы работы (индивидуальный, парный, групповой)[2].

3. Закончитьследующиепредложения.

Еслинезакон­ченноепредложениевыглядиттак: “Teacherisapersonwho………”, товозможныеответыбудеттаковыми: S1: ….teacheschildrenatschool; S2:……teaches students at university; S3:…… works at school or at university.

4. Соединить разрозненные части предложений в связный текст.

5. Подобрать или придумать заголовок к картинке.

6. Дать свою дефиницию слова.

Вот здесь-то и пригодится вся та информация, которую вы ис­подволь закладывали в фундамент семантического поля данного слова. Повторы также маловероятны, если вам удалось установить много различных ассоциаций.

7. Прокомментировать пословицу.

Как вы думаете, если довольно долго обсуждать темы «Кули­нарные традиции разных стран и культур», «Спорт» и т. д., то насколько велика возможность того, что эти темы могут также звучать при комментировании таких пословиц, как «В гостях хорошо, а дома лучше», «Семь раз отмерь, а один раз отрежь»? Попробуйте назвать те пословицы, которые не име­ют никакого отношения к данным темам.

8. Сравнить героев, животных, басни, сказки, города, стра­ны и т. д.

Например: Алдар Косе и Робин Гуд; Астана и Лон­дон и т. д.

9. Составить рассказ с данными словами.

10. Описать картинку.

Примеры упражнений, обеспечивающих восприятие слова в изолированном виде, в составе слов, словосочетаний и предложений.

I. Упражнения, направленные на восстановление формы ЛЕ.

1. Из колонки (b) выпишите номера слов, рифмующихся со словами в колонке (а). Вколонке (а) – 5-7 слов.

(a) Restaurant (b) take

Hotel tell

Beefsteak book (a table)

Pricego

Busstay

2. Слова, обозначенные буквенным индексом (a, b, c), за исключением одного, имеют общие черты. Найдите слово, отличающееся от остальных по указанному признаку, и подчеркните его.

a) последний звук слова произносится [z], а не [s]

priceniceiceadviceadvise

b) слово является существительным

agree agreement agrees agreed has agreed

c) слово в функции сказуемого употребляется без глагола tobe

hungryangryagreeafraidfrightened

3. Запишите номера пропущенных в предложениях слов (5-6 предложений)

agree agrees agreed agreement

I don’t … with him. They didn’t sign the … in April. He seldom … with any of my ideas. The … was signed at once. I’ll never … to the proposal.

II. Упражнения, направленные на восстановление значения ЛЕ.

  1. Запишите номера русских эквивалентов, соответствующих подчеркнутым в предложениях словам.

1.согласился 2. был голоден 3. сердился 4. сердились 5.сержусь

I am never angry with Pete (…). He agreed to speak at the meeting (…). Nick was hungry for knowledge (…). Why were you angry with Pete?

  1. Из колонки (b) выпишите номера дефиниций, передающих значение слов в колонке (а).

а) advise b) 1.very annoyed

advice 2.to say “Yes”

hundred 3. to give an opinion as to what should be done

agree 4. The number of 10 times 10

angry 5. a proposal as to what should be done

III. Упражнения, направленные на восстановление употребления ЛЕ.

В колонке (а) приведены начала предложений, в колонке (b) – их окончания. Соедините части предложений.

  1. He was angry…… (b) 1.give me some advice.

  2. He was hungry…… 2. that I was right.

  3. She agreed…… 3. advise you to go for a walk.

  4. Idon’tknowwhattodo. Canyou…… 4. whenhe came home.

  5. It’srainingheavily. Iwouldn’t……… 5. with Helen because she didn’t agree to help him[3].

Предлагаетсятакой прием работы: в клеточки прямоугольника вписаны слова, как правило, рядом с ними помещены соответствующие картинки. В четвертой клеточке сделан кармашек, в который вложен лист бумаги, закрывающий написанное слово. Например

Pen , copy book pencil, (book)

Он используется для фронтальной работы. Преподаватель помещает прямоугольник на доску и предлагает студентам: «Назовите слово, которое можно поместить в четвертую клеточку». На первых порах студентам, возможно, помогут наводящие вопросы.Можно использует этот прием на начальном и среднем этапах обучения для закрепления лексики, контроля ее усвоения. При этом формы деятельности могут быть различными: индивидуальная (прямоугольник используется для самоконтроля), парная (контроль усвоения лексики осуществляется в режиме S1– S2), групповая (в группах работают студенты с различным уровнем успеваемости, сильный студент выполняет роль консультанта) и фронтальная. Когда студенты овладевают достаточным запасом лексики, на основе угаданного слова они составляют небольшие высказывания.

Например, студенты угадали слово winterв прямоугольнике:

Coat Cold (Winter) Snow

T: Tell us something about winter.

S1: Winter is a season.

S2: Winter is a season when it’s cold.

S3: There is snow everywhere.

Данный этап можно применять на различных этапах урока. В начале урока он служит хорошей опорой для проведения лексической зарядки. Можно использовать этот прием работы для создания игровой ситуации: «Догадайтесь, какое слово написано в четвертой клеточке и вы узнаете, о чем мы будем говорить сегодня на уроке».Данный прием работы играет свою положительную роль в повышении уровня усвоения лексики студентами. Студенты воспринимают его как игру. В игре же они легко и прочно усваивают новые знания[4].

В результате проделанной работы, мы пришли к следующим выводам. Ознакомление со словом является естественным моментом в работе над его усвоением. В методике существует опре­деленный арсенал средств семантизации: одноязычные, при которых раскрытие значения слова производится на изучаемом иностранном языке, и переводные. К первым относятся контекст, дефиниция, синонимы, антонимы; ко вторым — перевод на родной язык и, в слу­чаях расхождения в объеме значения слова на иностранном и родном, толкование на родном языке. Все эти средства семантизации могут сопровождаться использованием наглядности, способ­ствующей восприятию образа слова вместе с его предметным зна­чением, при этом перевод на родной язык может быть исключен. Помимо этого, наглядность усиливает ассоциативную базу усвоения, так как слова и предметы (явления, события), обозначаемые ими, воспринимаются на фоне отрезка изображаемой действительности. ЛЕ активного минимума должны вво­диться в устной форме в отдельных пред­ложениях или в связном рассказе. Нуж­но стремиться к максимальной яркости первого знакомства студентов с новыми ЛЕ и стараться связать их с той или иной жизненной ситуацией, так как первое восприятие имеет большое значение для запоминания (хотя и не снимает необ­ходимости дальнейшей работы над ма­териалом и многократных его повторе­ний).Хочется подчеркнуть, что нет плохих или хороших способов ознакомления с новой лексикой. Все зависит от самого слова, его формы, значения и употребления, от тех трудностей, которые оно потенциально может представлять для студентов. Очень важно, как это слово будет отрабатываться и в какие контексты нам удастся его включить. Именно от характера тренировки зависит прочность запоминания слова.

Литературы:

  1. Цетлин В.С. Работа над словом. – «Иностранные языки в школе», 2002, №3, с.33-36.

  2. . Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей. – М., Просвещение, 2002, с.80-101.

  3. John and Liz Soars. The third edition. New Headway. Elementary, Student`s book. Oxford UniversityPress, 2009

  4. Стивенсон Р.Л. Остров сокровищ/ Адаптация, упражнения и словарь/ Николенко Т.Г. – М., Рольф, 2000, с.102-182.

Просмотров работы: 991