Описание картины мира в языке происходит на основе различных научных подходов. Особое внимание исследователей привлекает метафора, которая является «ключом к пониманию основ мышления и процессов создания образа мира [3].
С когнитивно-коммуникативной точки зрения создание метафоры – это способ обработки информации в виде набора определенных метафорических моделей [2].
Анализ метафорических моделей подъязыка авиации в немецкой языковой картине мира показал, что наиболее частотным и продуктивным источником метафорического осмысления является сфера «Человек». Здесь можно выделить следующие группы:
Части и органы тела человека.
Чаще всего эта модель применяется для наименования частей летательных аппаратов, приборов и оборудования, причем их можно группировать в виде своеобразных «гнезд» терминов, например: фигура пилотажа – Männchen, нога шасси – Fahrwerksbein,колено штурвала – Kniehebel, плечо оперения – Leitwerkshebelarm, щека кривошипа – Kurbelwange, нервюра крыла – Flügelrippe.
Одежда человека.
В эту подгруппу входят наименования, обозначающие авиационные приборы: башмак основной стойки – Spornschuh, пояс лонжерона – Holmgurt.
Предметы быта, окружающие человека.
Эту группу составляют в основном наименования предметов для обозначения частей самолета, фигур пилотажа:
а) наименования посуды и столовых приборов:
замок лопатки – Schaufelschloss, чашка сиденья – Sitzwanne, вилка основной стойки – Sporngabel;
б) предметы украшения: маслоулавливающее кольцо – Ölring;
в) наименования помещений интерьера:
воздушный коридор – Luftkorridor, фюзеляжная щель – Rumpfspalt, аккумуляторный элемент – Sammlerzelle
Наименования геометрических фигур. Цифровые обозначения.
бочка на восьмерке (фигура высшего пилотажа) – Rollenacht, глубокая спираль – Spiralsturz.
Вторая по численности область метафорического осмысления – «Биосфера», куда входят подгруппы «Животный и растительный мир».
Животный мир.
Эта подгруппа представлена преимущественно названиями птиц и частей их тела, что объясняется функциональной близостью данных существ и летательных аппаратов: киль, стабилизатор – Flosse (плавник), крыло – Flügel, хвост – Schwanz, Schwalbenschwanz – «ласточкин хвост», кабан центроплана – Rumpfbock.
Анализ метафорических моделей сферы авиации в немецком языке показал, что сопряжение интерпретаций различных реалий мира порождает качественно новую информацию [1]. Семантическая связь в авиационных наименованиях основана в основном на общности основной функции – «полет летательного аппарата, движение его в воздухе».
В процессе функционирования метафорической номинации образ, положенный в ее основу, может быть актуализирован, что делает наименования мотивированными, а модель пригодной для фиксации новых знаний.
Список литературы
Алексеева Л.М. Метафоры, которые мы выбираем (опыт описания индивидуальной концептосферы) // С любовью к языку : сб. науч. тр. – Воронеж, 2002. – С. 288-298.
Бондарчук М.Н., Колчанова А.В. Метафорический способ вербализации знаний в подъязыке авиации // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. – Вып. 57. – Челябинск, 2011. – С. 57-59
Дебердеева Е.Е. Актуальные проблемы когнитивной лингвистики и концептологии (на примере сопоставительного изучения языков) / Е.Е. Дебердеева, О.А. Шатун, Г.Т. Поленова. Таганрог, 2009. – 240 с.