Цель нашего исследования - выявление наиболее оптимальных переводных соответствий лексемы «битва». Данная лексема представляется особенно интересной, поскольку номинирует понятие, являющееся неотъемлемой частью жизни военнослужащего.
Для описания контрастивных пар нами была использована методика, предложенная Л.В. Лукиной, согласно которой параллельно перечню сем русской лексемы дается семный набор каждого отдельного переводного соответствия, где каждой семе русского слова соответствует та или иная сема английского языка. При этом несовпадающие семы выделяются жирным шрифтом, при отсутствии семы в одном из языков и при наличии ее в другом ставится знак 0, что означает, что сема безэквивалентна (Лукина 2008). В нашем исследовании мы ограничились рассмотрением исключительно денотативных сем.
Для выявления оптимального переводческого соответствия Л.В. Лукина предлагает использовать следующий индекс:
индекс денотативной идентичности лексем – соотношение совпадающих денотативных семем к общему числу сем этой категории, выделенных в контрастивной паре.
При этом индекс вычисляется следующим образом: в случае полного совпадения семы в обоих языках ей присваивается значение единицы, при отсутствии совпадения – нуля, в случае же частичного совпадения семы – 0,5 (Лукина 2008).
Перейдем к рассмотрению лексемы «битва» и ее четырнадцати соответствий в английском языке:
Битва |
Battle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Для данной контрастивной пары индекс денотативной идентичности равен 42%. |
|
Битва |
Combat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Для данной контрастивной пары индекс денотативной идентичности равен 40%. |
|
Битва |
Conflict |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Для данной контрастивной пары индекс денотативной идентичности равен 14%. |
|
Битва |
Fight |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Для данной контрастивной пары индекс денотативной идентичности равен 40%. |
|
Битва |
Struggle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Для данной контрастивной пары индекс денотативной идентичности равен 42%. |
|
Битва |
Fray |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Для данной контрастивной пары индекс денотативной идентичности равен 40%. |
|
Битва |
Skirmish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Для данной контрастивной пары индекс денотативной идентичности равен 21%. |
|
Битва |
Tussle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Для данной контрастивной пары индекс денотативной идентичности равен 20%. |
|
Битва |
Scramble |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Для данной контрастивной пары индекс денотативной идентичности равен 33%. |
|
Битва |
Scuffle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Для данной контрастивной пары индекс денотативной идентичности равен 25%. |
|
Битва |
Melee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Для данной контрастивной пары индекс денотативной идентичности равен 21%. |
|
Битва |
Action |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Для данной контрастивной пары индекс денотативной идентичности равен 17%. |
|
Битва |
Warfare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Для данной контрастивной пары индекс денотативной идентичности равен 33%. |
|
Битва |
Shoot-out |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Для данной контрастивной пары индекс денотативной идентичности равен 14%. |
Таким образом, контрастивное описание всех английских соответствий русской лексемы «битва» показало, что ее оптимальными переводческими соответствиями на основании значений индексов денотативной идентичности могут быть признаны лексемы battle и struggle, как имеющие наибольшие показатели отмеченного индекса.
Литература
Лукина Л.В. Национальная специфика семантики слова и проблема межъязыковой семантической эквивалентности (на материале наименований речевых событий в русском и английском языках): дис. …канд. филол. наук. – Воронеж, 2008.