Н. Н. АМОСОВА И ЕЕ КОНТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЙ МЕТОД ИЗУЧЕНИЯ ФЕ - Студенческий научный форум

VIII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2016

Н. Н. АМОСОВА И ЕЕ КОНТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЙ МЕТОД ИЗУЧЕНИЯ ФЕ

Дубровина А.С. 1
1ВлГУ «Владимирский государственный университет им. А. Г. и Н. Г. Столетовых»
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Фразеологизм (фразеологическая единица) — устойчивая воспроизводимая структура, оформленная по образцу сочинительных или подчинительных словосочетаний, которая обладает целостным (или же частично целостным) значением и сочетается со словом.  

В последнее время развитие фразеологии как лингвистической науки поставило перед учеными весьма сложную задачу: взаимоотношение фразеологической единицы со словом. В языкознании существуют различные точки зрения относительно этого вопроса. Одни исследователи считают ФЕ эквивалентами слов, а другие указывают на их соотносительность со словом. Н.Н. Амосова впервые поставила под сомнение теорию эквивалентности ФЕ слову. Она справедливо отмечает относительность эквивалентности ФЕ слову и разные степени этой относительной эквивалентности в зависимости от типа ФЕ. Несомненно, справедливо и утверждение Н.Н. Амосовой, что из-за относительного характера эквивалентности ФЕ слову ее не следует включать в общее определение ФЕ как один из ее опорных пунктов [Амосова, 1963, с. 180].

Н.Н. Амосова считает, что тип постоянного контекста - важнейший параметр в классификации ФЕ. Н.Н. Амосова предлагает контекстологический принцип классификации ФЕ, согласно которому фразеологизмы подразделяются на два больших класса – фраземы и идиомы. Фраземы - это такие ФЕ, в которых одно из двух основных слов определяет контекст. С помощью этого слова можно понять значение всего фразеологизма, например, to drop a hint, small talk. Идиомы же характеризуются целостным значением, т.е. невозможно понять значение одного компонента из значения другого, например, under one’s breath, silver lining. Этот принцип классификации ФЕ предполагает объективность в рассмотрении исследуемых явлений, необходимость учёта особенностей изучаемого языка, исследование контекстуального взаимодействия слов в их сочетаниях, установление степени закреплённости состава и структуры данного словосочетания.

Список литературы:

  1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии, 1963.

  2. Кунин А.В. Английская фразеология: Теоретический курс. – М., 1970.

  3. Федуленкова Т.Н. Изоморфизм семантических корреляций фразеологической единицы и ее компонента (на материале распространенных современных германских языков) // Международное сотрудничество в образовании: Материалы IV Международ. конф. – СПб., 2004. – Ч. 2. – С. 58-65.

Просмотров работы: 2316