Графика в языке глобальной сети более разнообразна, чем в традиционном формате. В графическую языковую веб-структуру включаются не только буквы кириллицы, но также и латиницы, а кроме того - графические знаки акцентного и интонационного выделения (имитация шепота или крика, интонационное использование эмотиконов) и маркеры навигации (подчеркивание гиперссылки, «www», «@»).
1. Капс, «*». В качестве заменителя модуляций голоса в интернет-общении используются заглавные буквы("Капс"-от английского "CapsLock"), которые вне заголовка передают повышение голоса, значимые части текста выделяются также с помощью знака *:ПРИШЛИ МНЕ СВОЮ ФОТКУ; ВОГЗАЛ???????; только одно - "ОПЯТЬ ЛАВРЕНКО?*!'!!!!!";ВООБЩЕТО Я ВСЕХ ЛЮБЛЮ! ДАЖЕ ЕСЛИ ЧЕЛОВЕК И ПЛОХОЙ Я ЕГО ТОЖЕ ЛЮБЛЮ!
2.Неологизмыиз незнаменальных частей речи.Новые условия функционирования потребовали от языка активности в создании неологизмов и дальнейшего их проникновения как в письменные, так и в устные речевые жанры. В связи с многогранностью и богатством русского языка многие «неологизмы» принимаются языком, так как не выглядят абсолютно чужеродным явлением, хотя появляются очень специфическим путем. Например, все чаще намеренно и контекстно используемая частица появилась в языке Интернета в результате попытки воспроизвести в интернет-разговоре модальную частицу «ага» при непереключенном словарном регистре с латиницы на кириллицу. Однако визуальная близость к русской частице «фу» придала этому новому интернет-образованию новый оттеночный нюанс модальной краски, обогатив тем самым выразительную русскоязычную палитру еще одной модальной частицей. То же самое происходит и с еще одним сокращением в языке глобальной сети — новым междометием «лол»(от английской сетевой аббревиатуры «LaughingOutLoud –greywolff:И тут я зашёлся раскатами смеха!!!): «По мне хоть «кол», всё - лол!»
3. Растягивание ударных гласных
1) Средство выражения удивления:
Кенни_=)_(она): никтоооПашку_Кактуса не знаает?????
2) Средство иронии для выражения противоположного смысла:
Варварюха: Pavel_19, я уже поняла какой ты крутооой;)
3) Средство оценки тех или иных качеств:
Тень..: мой парень сааамыйкрасииивый!!!!!
4) В эмоциональных реакциях при перечислении:
Вася: как мне надоел институуут…экзааамены… сееесия…блин!
5) В ответных репликах как выражение досады, неудовольствия, упрека:
EVANA: Надюша, Ну так ты будешь на мои вопросы отвечать?аааа?
6) Как выражения ласки, похвалы:
KanabizZz: Wallewida, нуууууууууууненана расстраиваться.....!!!!
7) При повторных ответах, являющихся реакцией на переспрос:
Ман: Волчица, ну ДААААААА!!!!!
4. Смайлики. Обитатели чатов и форумов лишены вспомогательных (паралингвистических) средств: акцентирования части высказывания, эмоциональной окраски, тембра голоса, его силы, дикции, жестов и мимики."Эмоциональный дефицит" был компенсирован путем введения в виртуальный дискурс типизированных эмоциональных реакций - "смайликов" (от английского "smile" - "улыбка" :-), :*), %) и так далее), которые получили чрезвычайно широкое распространение.Смайлики не имеют однозначного соотнесения со словами.
Смайлики, как и многие явления языка интернета, имеют досетевое происхождение. Они получили распространение в частной переписке в США, но были знакомы и другим эпистолярным традициям, в том числе, русской.
Фактически, на сегодняшний день смайлики только информируют об эмоционально окрашенном отношении автора к тексту, просто передавая направленность и степень его эмоций по примерно такой шкале :-)))) - :-) - :-| - :-( - :-((((. За последнее время было создано несколько сайтов с постоянно пополняющейся коллекцией смайликов (в том числе анимированных), передающих большую гамму чувств и эмоций, а также иллюстрирующих некоторые коммуникативные ситуации.
Интернет-общение сейчас достигло своего пика, а это значит, что все больше и больше люди стали задумываться о необходимости непосредственного живого общения. Причин этому много, но это уже тема другой статьи. Пока же, признаемся, что не только молодежь, но и люди старшего возраста используют графические средства сокращения текстакак в электронной переписке, так и в sms в целях передачи эмоций, в связи с дефицитом времени, порой из желания показать осведомленность в новых компьютерных технологиях.
Литература
Костомаров В.Г., БурвиковаН.А. Старые мехи и молодое вино. - СПб.: «Златоуст», 2001.
Даркулова К.Н., Белая О. Пути образования компьютерного сленга и его фонетическая адаптация // Труды П Международной научно-практической конференции молодых ученых «Жасғалым – 2009». В 16 т. – Том 5. - Тараз, Таразский государственный педагогический институт, 16-18 апреля 2009 г.- С. 254-258.
Даркулова К.Н. Сопоставительные характеристики интонационных типов казахского и русского языков // Вестник КазНУ им. Аль-Фараби. Сер. Филологическая.– Алматы, 2009.- № 4 (120).- С. 35-38.
Даркулова К.Н., Яковенко Л.К. Интонационный аспект языковой ментальности// Вестник КазНУ им. Аль-Фараби. Сер. Филологическая.– Алматы, 2009.- № 5-6 (121-122).- С. 120-123
Трофимова Г.Н. Русский язык и Интернет: проблемы обучения // Коллективная монография «Традиции и новации в профессиональной деятельности преподавателя русского языка как иностранного», М.: 2002. - С.320-328 (в соавторстве с Барышниковой Е.Н).