Интерес к рассмотрению глагола продиктован необходимостью сопоставления этой части речи в русском и казахском языках. Считаем, что только подробное изучение глагольных категорий русского языка позволит успешно сопоставить их с казахским, родным узбекским, языками, так как в будущей профессиональной педагогической деятельности учителя русского языка сопоставление станет основным методом обучения.
Для большей наглядности и достоверности результатов исследования мы обратились к анализу художественного текста, к поэмам Александра Блока. В предлагаемой публикации рассмотрены глаголы совершенного вида.
Глагол казахского и русского языков имеют много различий и сходств в своих категориальных значениях
Как известно, глаголы совершенного вида соотносятся условно с глаголом сделатьи употребляются в значениях и формах прошедшего и будущего времени:
«Миновали случайные дни и равнодушные ночи...» (“Ночнаяфиалка”); Всем ведомо, что в доме этомИобласкают, и поймут,И благородным мягким светом
Все осветят и обольют. (“Возмездие”)
Глаголы совершенного вида не употребляются для выражения действия в процессе его протекания, не могут обозначать развернутый, развивающийся процесс: эти глаголы обозначают действие как свернутый, концентрированный целостный факт, имеющий предел:
Он скромно предложил ей руку,Связалее с своей судьбой
И вдаль увезее с собой.(“Возмездие”).
Сочетание нескольких глаголов совершенного вида используется для выражения последовательности фактов:
Пройду росистую межу,Ключ ржавый поверну в затворе.
(“Возмездие”);Царь посмотрел и отвернулся,И заслонил глаза платком.(“Возмездие”).
Как видим, присущее совершенному виду значение ограниченного пределом целостного действия отделяет, ограничивает одно действие от другого: сначала достигает предела своего совершения один факт, затем наступает второй, его сменяет третий. Так выражается последовательность фактов, а тем самым – и последовательное движение от одного факта к другому в цепи описываемых событий. В художественное повествование глаголы совершенного вида вносят элемент динамики:Пройдетнелегкая минута,Они воротятся в семью, И жизнь, при помощи уюта,В свою вернется колею.(“Возмездие”)
Отграниченность целостного действия пределом – одна из предпосылок того, что внимание концентрируется не на самом осуществлении действия, а на его последствиях, результатах. Выражение наличного результата действия особенно характерно для непереходных глаголов. Это может быть констатация физического или психологического состояния человека или описание состояния предмета или явления:Тихо рассыпалась в небе ракета,Западпогас, и вздохнула земля.
Тяжело упали снасти,Весть ракетой понеслась.(“Ее прибытие”).
Значение наличного результата нередко выражается относительно изолированной единичной глагольной формой:И впрямь пахнуло чем-то вольным; И сын очнулся...;Он и тебя запорошит.(“Возмездие”)
Глаголы совершенного вида могут указывать на устойчивый, сохраняющийся результат. Эти глаголы имеют значение перехода действия в состояние:Но все посерело, померкло( “Ночная фиалка”); Приневестилась морская глубина!(“Ее прибытие”)
Сам глагол обозначает конкретный единичный факт, но рядом находится количественно-именное сочетание, указывающее на численность актов действия или их повторяемость. Такого примера в текстах поэм А.А.Блока нам найти не удалось.
Особенность ситуации может быть передана при употреблении форм повелительного наклонения:Встань, выйди поутру на луг.(“Возмездие”);Печальные люди, усталые люди!Проснитесь, узнайте, что радость близка!
(“Ее прибытие”)
Говоря о формах времени глаголов совершенного вида, употребляемых в поэмах А.А.Блока, мы отмечаем широкое употребление глаголов прошедшего времени. Глаголов будущего времени встречается крайне мало, что можно объяснить авторской идеей, стремлением поэта показать события далекого и недалекого прошлого.
Особенностью тематики и идеи использованных в ходе анализа произведений объясняется и крайне редкое обращение автора к формам повелительного наклонения. Динамичность, наполненность событиями и фактографичностьизображаемых в поэмах явлений лучше всего передается глаголами совершенного вида прошедшего времени.
Список использованной литературы
Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. – М., 1976, предисловие, гл. 1,2.
Бондарко А.В., БуланинЛ.Л. Вид и время русского глагола. – М., 1978.
Даркулова К.Н., Сапарбаева Г. Способы глагольного действия// Труды 7-й научной студенческой конференции по естественным, техническим, социально-гуманитарным и экономическим наукам.- Шымкент: ЮКГУ им. М. Ауезова, 2004.- С. 134-135.
Даркулова К.Н., НиетбайтегиК.А. Лекции по морфологии современного русского языка. Книга 2. Глагол. Причастие. Деепричастие - Шымкент, ЮКГУ им. М. Ауезова – 2008 г.- 156 с.
Даркулова К.Н. Русский язык в учебно-профессиональной сфере /Учебное пособие/. - Шымкент: издательство «Әлем», 2014. - 134 с. с приложениями
Кульбакин А.А. Виды русского глагола // Русский язык за рубежом, 1991, № 4. – С. 63-66