ЯЗЫК А. ПЛАТОНОВА КАК ЗЕРКАЛО МИРОВОСПРИЯТИЯ ПИСАТЕЛЯ - Студенческий научный форум

VII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2015

ЯЗЫК А. ПЛАТОНОВА КАК ЗЕРКАЛО МИРОВОСПРИЯТИЯ ПИСАТЕЛЯ

 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Кем только не называли литературоведы и критики А.Платонова? Называли реалистом, социалистическим реалистом, сюрреалистом, постмодернистом, утопистом и антиутопистом. Правомерность каждого определения несомненна, потому что в мире, воссозданном в творчестве Платонова, можно найти черты самых разных стилей, поэтик, идеологических систем. В своих произведениях А.Платонов, во-первых, отображает реальный план повествования, во-вторых, старается показать и идеальный план, то, что должно прийти на смену не очень «правильному» настоящему. И художник творит перед нами новый «прекрасный и яростный мир», не нуждающийся в чужом вмешательстве, существующий сам по себе.Новый мир требует нового языка. Неудивительно, что его проза так трудно, медленно читается. Каждое слово, каждый словесный образ живут своей жизнью. Они не подчиняются «мертвым» и мертвящим правилам, они – те кирпичики, посредством которых Платонов заново пересоздает в своих произведениях увиденный им реальный мир.

Мир, создаваемый писателем в произведении – как будто не вполне реальный, а некоторые образы и явно фантастичны. Но при этом важные особенности того времени показаны им во многом вернее, чем иными тогдашними писателями-реалистами, особенно, соцреалистами. Здесь есть что-то от гротескного заострения, «укрупнения» деталей – как увеличительным стеклом, которое, отчасти искажая, позволяет что-то рассмотреть лучше. Но гротеск – сатирический приём, а Платонов в 1934 году пишет: «Литературное направление, в котором я работаю, оценивается как сатирическое. Субъективно же я не чувствую, что я сатирик».

Идею Гумбольдта о том, что наше восприятие мира ограничено языком и что каждый язык членит мир по-своему, поддержали и развили американские ученые Э. Сепир и Б.Уорф в своей теории «лингвистической относительности». Согласно их гипотезе, языку отводится ведущая роль в восприятии действительности. Язык организует опыт человека, формирует сознание. Действительность видится человеку через призму особенностей национального языка. Разные языки – это разные взгляды на действительность.

Постижение окружающей действительности может происходить в процессе литературного творчества. Язык писателя вскрывает не только эстетику художника, но и способ мышления, является средством постижения жизни. Это средство может приобретать самые неожиданные формы.

А. Платонов создает свой, в котором особым образом преломляется действительность. Можно сказать, что лингвистический эксперимент А. Платонова по-своему иллюстрирует гипотезу «лингвистической относительности» Сепира–Уорфа. Язык А. Платонова – это та призма, через которую преломляется особый взгляд писателя на действительность. Художник создает такой текст, в котором подчеркнута необычность, неестественность обстоятельств, в которые попадают люди. Даже в описании интимных сцен или в зарисовках природы А. Платонов не отходит от своего стиля: «Пашкин, услышав жену, почувствовал любовь и спокойствие, к нему снова возвращалась основная жизнь. – Ольгушка, лягушечка, ведь ты гигантски чуешь массы! Дай я к тебе за это приорганизуюсь!»; «Сегодня утром Козлов ликвидировал как чувство свою любовь к одной средней даме»; «Снег падал на холодную землю, собираясь остаться в зиму...» [1, с. 93].

А. Платонов сознательно идет на создание такого текста, который заставляет читателя пробираться через дебри нагромождения странных, неправильных языковых конструкций. Это его способ обратить внимание на странность, неестественность, абсурдность обстоятельств, описанных в повести «Котлован». «Бытию в тупике» как интенциональному состоянию соответствует аномальностьв языке писателя. Воссоздана та особая атмосфера, которая сложилась в результате социально-политических потрясений в России 1920-30–х годов, когда произошли нарушения естественного хода жизни. Эту неестественность выражает «странный», «неправильный» язык. Поэтому у Платонова абсурдный язык для отображения абсурдной жизни.

В целом стиль А.Платонова, в который входит и язык, – явление уникальное, индивидуальное. Для него характерно сосуществование в рамках одного произведения и пафоса строительства новой жизни, и скептицизма, сомнения в ее достижении; и канцелярского стиля, и его явного пародирования. Платонов как автор «Чевенгура» и «Котлована» воспринимается как исследователь всех этапов перехода к новой «лучшей» жизни, светлому будущему; но при этом каждое его произведение это социально–философское рассуждение, анализ происходящего вокруг. Поэтому и мировоззрение автора включает в себя как советскую действительность, так и глобальный всенародный план гуманистических идей и философских размышлений [2, с. 61].

Литература

  1. Платонов А.П. Котлован. Текст. Материалы творческой истории. – СПб., 2000. – 384 с.

  2. Вьюгин В.Ю. Андрей Платонов: поэтика загадки (Очерк становления и эволюции стиля). – СПб., 2004. – 440 с.

Просмотров работы: 1147