МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК. - Студенческий научный форум

VI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2014

МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК.

 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

В современном мире использование метафорических фразеологических единиц как в английском , так и в русском языках часто используемо. Метафорические фразеологические единицы занимают важную роль в языкознание .

В данной работе рассматриваются следующие аспекты :

  • теории возникновения метафорических фразеологических единиц

  • характер метафорических фразеологических единиц в английском и русском языках

  • виды метафор

  • роль метафорических фразеологических единиц в английском и русском языках

  • влияние лексической и грамматической структуры на метафорический перенос

Метафора (от др.-греч. μεταφορά — «перенос», «переносное значение») - это троп , слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основании их общего признака. Термин принадлежит Аристотелю и связан с его пониманием искусства как подражания жизни. Метафора Аристотеля в сущности почти неотличима от гиперболы (преувеличения), от синекдохи, от простого сравнения или олицетворения и уподобления. Во всех случаях присутствует перенесение смысла с одного слова на другое.

Метафора часто определяется как сокращенное сравнение. Это не совсем верно. Метафора есть способ отождествления двух понятий благодаря иногда случайным отдельным признакам, которые представляются сходными. Сравнение же сопоставляет предметы, понятия, не отождествляя их, рассматривая их изолированно.

В метафоре выделяют 4 «элемента» :

  1. Категория или контекст,

  2. Объект внутри конкретной категории,

  3. Процесс, каким этот объект осуществляет функцию,

  4. Приложения этого процесса к реальным ситуациям, или пересечения с ними.

Для фразеологических единиц , основанных на метафорах , характерным является общепринятый носитель признака определенного предмета и общепринятый признак , который относится к объекту действительности и создает основу для фразеологизма , несмотря на большее количество признаков , относящихся к данному объекту.

Основные теории , от которых можно отталкиваться , были предложены Н.Д. Артюновой, Дж.Лакофф , М.Джонсоном , В.В.Виноградовым . Каждый из них добавлял свою точку зрения в понимании метафор . Н.Д.Артюнова предложила свою классификацию , согласно которой метафоры делятся на 4 типа . Дж.Лакофф считал что метафора является прозаическим и поэтическим выражением . Дж.Лакофф совместно с М.Джонсоном выделяют лишь два типа метафор, рассматриваемых относительно времени и пространства.

Просмотров работы: 1406