ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ БИБЛЕЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ И ИХ КЛАССИФИКАЦИИ - Студенческий научный форум

VI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2014

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ БИБЛЕЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ И ИХ КЛАССИФИКАЦИИ

Баринков А.В. 1, Волкова Е.Ю. 2
1Владимирский Государственный Университет имени Александра Григорьевича и Николаевича Столетовых, 1 курс
2Владимирский государственный университет имени Александра Григорьевича и Николаевича Столетовых
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

В системе современного английского языка видное место занимают фразеологические единицы библейского происхождения. Проблема их классификации давно тревожит умы языковедов.

Учеными выбираются различные принципы классификаций библейских фразеологизмов.

Так, например, с точки зрения происхождения библеизмов А. Бирих и Й. Матешич (1997) выделяют:

1) выражения, которые уже в тексте Библии отличаются целостностью значения;

2) ФЕ, образованные на базе свободных словосочетаний Библии, но получившие новое фразеологическое значение;

3) ФЕ, не представленные данным лексическим составом в Библии, но семантически определенны ее текстами.

С другой стороны, Н.П. Матвеева (2004) разделяет библейские фразеологические единицы на две большие группы: 1) «добиблейские» (therootoftheevil – корень зла, thesaltoftheEarth – соль земли); 2) «постбиблейские», которые в свою очередь делятся еще на две подгруппы.

Существует еще одна интересная классификация фразеологических единиц библейского происхождения. Так, например, по степени связи с Библией В.Г. Гак (1997) выделяет четыре вида БФЕ: первичные, вторичные, непосредственные и опосредованные БФЕ.

В соответствии с характером переноса значения автор выделяет две подгруппы БФЕ, а именно:

(а) библеизмы, имеющие прямое значение (babesandsucklings – новички, неопытные люди; theholyofholies – святая святых);

(б) библеизмы с переносным значением (toeatone'swords – взять свои слова обратно; alostsheep – человек, сбившийся с пути истинного).

Многие работы Т.Н. Федуленковой и учеников ее школы посвящены изучению фразеологических единиц библейского происхождения и стремлению к тем или иным группировкам и рубрикациям БФЕ (см. список литературы: 1998-2009).

Очевидно, что каждая классификация БФЕ важна и интересна, и выбор ее зависит от целей и задач изучения библеизмов, и было бы неверно утверждать, что одна классификация правильна, а другая – нет. В каждой классификации имеется свое рациональное зерно.

Подводя итоги, отметим, что в целях приближения к построению универсальной картины мира перспективой нашего исследования считаем создание функциональной классификации фразеологических единиц библейского происхождения.

Список использованной литературы

Бирих А., Матешич Й. Фразеология библейского происхождения. Прага, 1999.

Гак В.Г. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке // Вопросы языкознания. 1997, № 5. С. 3-19.

Елфимова К.С. Текст библейской притчи как источник фразеологической единицы // Res Studiosa: сб. ст. Вып. 2 / сост., отв. ред. Н.В. Осколкова. – Северодвинск: Поморский гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, 2007. – С. 72-74.

Матвеева Н.П. Библеизмы в русской словесности // Русская словесность, 1993.

Федуленкова Т.Н. Английская фразеология: Курс лекций. – Архангельск: Поморский гос. ун-т, 2000. – 132 с.

Федуленкова Т.Н. Библейская фразеология в диалоге культур: виды вариантов // Россия и Запад: диалог культур: Сб. материалов 4-й международ. конф. – Вып. 5. – Москва: МГУ, 1998. – С. 461-473.

Федуленкова Т.Н. Диалог фразеологических единиц и их библейских прототипов // Россия и Запад: Диалог культур: Материалы 10-й Юбилейной Международной конф / МГУ им. М.В. Ломоносова. Вып. 12. Ч. II. М., 2004. С. 331-340.

Федуленкова Т.Н. Пословицы как коммуникативные фразеологические единицы // Res philologica: Ученые записки. Вып. 3 / Отв. ред. Э.Я. Фесенко. – Архангельск: Поморский гос. ун-т, 2002. – С. 105-116.

Федуленкова Т.Н. Проблемы вариантности фразеологи­ческих единиц библейской этимоло­гии // Язык и культура: Материалы меж­дународ. науч. конф. – Барнаул: Барнаул. гос. пед. ун-т, 1997. – С. 161-163.

Федуленкова Т.Н. Стилистическая валидность фразеологической апокопы // Стилистика и теория языковой коммуникации: Материалы докл. международ. конф., посвященной 100-летию со дня рождения проф. МГЛУ И.Р. Гальперина. М., 2005. С. 218-220.

Федуленкова Т.Н. Структурные модели библейских фразеологизмов // XV Международные Ломоносовские чтения: Сб. науч. тр. – Архангельск: Поморский гос. ун-т, 2003. – С. 180-191.

Федуленкова Т.Н. Фразеологические универсалии (на материале глагольной, соматической и библейской фразеологии английского, немецкого и шведского языков) // Лингвистика и лингвистическое образование в современном мире: Материалы международ. конф., посвященной 100-летию со дня рождения профессора В.Д. Аракина. М.: Прометей, 2004. С. 172-177.

Федуленкова Т.Н., Гирич О.В. Коммуникативная валидность библейской фразеологии (на материале современного английского языка) // "Per Aspera...": Материалы межвуз. конф. молодых ученых. – Череповец: Череповецкий гос. ун-т, 2001. – С. 4-7.

Хостай И.С. Системно-функциональные характеристики единиц библейского происхождения в английском языке // Фразеология: Избранные труды / отв. ред. и сост. Т.Н. Федуленкова. – Архангельск: Поморский ун-т, 2009. – С. 99-118.

Fedulenkova T.N. Biblical phraseology: sacred and profane // Россия и Запад: диалог культур: Материалы 7-й Международной конф. – Москва: Моск. гос. ун-т, 2000. – С. 290-299.

Источники фразеологических единиц

Библия: Книги священного писания Ветхого и Нового Завета. М.: Новый мир, 1993.

The Holy Bible: The Old and New Testament. Iowa: Iowa Falls, 1990.

Просмотров работы: 2494