СООТНОШЕНИЕ ОБЪЕКТНОГО ЯЗЫКА И МЕТАЯЗЫКА В ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ - Студенческий научный форум

VI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2014

СООТНОШЕНИЕ ОБЪЕКТНОГО ЯЗЫКА И МЕТАЯЗЫКА В ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

При изучении иностранного языка студенту приходится соот­носить объективный мир предметов и явлений с двумя знаковыми системами иностранного языка: 1) объектным языком и 2) мета­языком.

Объектный язык - это знаковая система, элементы которой нахо­дятся в отношении обозначения к явлениям, событиям, свойствам и связям объективного мира. Метаязык служит средством для выраже­ния и передачи знаний о свойствах, связях и отношениях слов и пред­ложений объектного языка . Он содержит в своем словаре тер­мины, при помощи которых мы выражаем знания о словах и предло­жениях, составляющих объектный язык. Метаязык необходим для того, чтобы проанализировать объектный язык.

При овладении родным языком метаязык почти не замечается, так как и объектными метаязык принадлежат одному и тому же естественному языку. Но при изучении иностранного языка роль метаязыка возрастает, так как он помогает формулировать правила, регулирующие построения объектного языка.

Студентам, которые начинают овладевать иностранным язы­ком в сознательном возрасте, сложно усваивать грамматические категории иностранного языка без соотнесения их с родным. Как указывал П.Я. Гальперин, основной задачей обучения иностранно­му языку является формирование иноязычного сознания. Иссле­дования, проведенные Т.К. Цветковой (МГЛУ), подтверждают, что «иностранный язык - это не форма и не инструмент общения, язык - это содержание, и должен представляться обучающемуся как та­ковое». К такому выводу автор пришла, исходя из работ Л.С. Выготского, П.Я. Гальперина, А.Н. Леонтьева и др.

Этот новый подход к обучению языку с учетом его содержа­ния, значений и смыслов базируется на идеях о том, что соотноше­ние этих языков не учитывается даже в родном языке «и употреб­ляют их так, как их употреблять не следовало бы», - пишет А.И. Ракитов. Что касается употребления метаязыка при обучении иностранному языку, то этот язык при правильном его применении может стать источником грамматических и лексиче­ских смыслов иностранного языка.

Мы полагаем, что в условиях межкультурной коммуникации необходимо привлечь внимание преподавателя к метаязыку как к средству описания языковых систем. Метаязык формулирует пра­вила построения предложений и обеспечивает отношение слов и предложений в объектном языке.

Просмотров работы: 1052