Предлагаются следующие определения комплексного анализа текста:
1. Комплексный анализ текста – это вид работы, при котором осуществляется функциональный и системный подход к изучению языка, а также ярко выявляются межпредметные связи;
2. Комплексный анализ текста предполагает целостное рассмотрение фактов языка в единстве фонетики, орфоэпии, графики, орфографии, морфемики, словообразования, морфологии, синтаксиса, стилистики (о чем пишет М. Р. Львов).
Л. П. Прокофьева, С. А. Хромова утверждают, что анализ художественного текста включает в себя два основных плана: литературоведческий (план содержания текста) и лингвистический (план выражения, языковой организации текста), при анализе конкретных текстов они работают только в едином комплексе, поэтому наиболее корректным следует считать определение комплексного анализа текста как филологического. Таким образом, литературоведческий и лингвистический анализ, объединяясь в анализ филологический (комплексный - наше примечание), дополняют и уравновешивают друг друга. Т. П. Лозинская, ссылаясь на определение М. Р. Львова, пишет, что лингвистический анализ текста – это вид языкового анализа, целью которого является «выявление системы языковых средств, с помощью которых передается идейно-тематическое и эстетическое содержание…, а также «выявление зависимости отбора языковых средств от прогнозируемого автором эффекта речевого воздействия». [3;5]
Такое пересечение понятий, по мнению Никитиной Е. А., следует из того, что учителя и методисты не понимают друг друга, вкладывая в одно определение разный смысл. Ходякова Л. А. видит причину происходящего в том, что «…ни в программах, ни в учебниках, ни в методических словарях анализ текста не рассматривается как методическая категория, как метод, а следовательно, не выделяются и четкие приемы его анализа» [4;4] Нами были проанализированы современные учебники по русскому языку для 10-11 классов: Власенков А. И., Рыбченкова Л. М. (I), Бабайцева В. В. (II), Гольцова Н. Г., Шамшин И. В. (III), Бунеев Р. Н., Бунеева Е. В. и др. (IV), Дейкина А. Д., Пахнова Т. М. (V). Римские цифры – номера комплектов. Во всех представленных комплектах даются виды работы с текстом. I – лексико-фразеологический разбор текста, речеведческий разбор текста; II – лингвистический анализ текста, который может быть дополнен литературоведческим; III – анализ текста (включает определение темы текста, лексические средства, грамматические средства, способствующие разгадке «тайны автора»); IV – комплексный анализ текста; V – условно названная работа при анализе текста «От текста – к слову» и «От слова – к тексту»; диалог с текстом, направленный на понимание содержания текста; лексический разбор текста.
Такое разнообразие видов работы с текстом в рассмотренной литературе доказывает, на наш взгляд, отсутствие единого представления на виды анализа текста в целом и на метод комплексного анализа текста в частности, что отражается на качестве подготовки учащихся к ЕГЭ по русскому языку.
Список литературы и примечания:
1. Душутина Н. Н. Повесть А. И. Куприна «Гранатовый браслет» - «антиакафист» любви. // Имя и чаша. Сборник научных трудов: в двух томах. Т. I. – Иваново; Шуя; Центр кризисологических исследований ФГБОУ ВПО «ШГПУ». – 2012. – 194-198.
2. Загвязинский В. И. Современная образовательная ситуация и задачи модернизации российского образования// Народное образование. -2012. - №5. – 11 – 17
3. Лозинская Т. П. Лингвистический анализ на уроках русского языка. 5-6 класс. – Москва: «Московский Лицей», Брянск: «Курсив», 1997. – 212.
4. Ходякова Л. А. Лингвокультуроведческий анализ текста на уроке – проекте// Русский язык в школе. – 2012. - № 4. – с. 3 – 10.