СОВРЕМЕННЫЙ ЭТАП ГЛОБАЛИЗАЦИИ: ЯЗЫКОВОЙ АСПЕКТ - Студенческий научный форум

V Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2013

СОВРЕМЕННЫЙ ЭТАП ГЛОБАЛИЗАЦИИ: ЯЗЫКОВОЙ АСПЕКТ

Иванова О.А. 1, Сабирова Д.Р. 2
1ФГАОУ ВПО Казанский (Приволжский) федеральный университет, Институт филологии и искусств, отделение русской филологии
2ФГАОУ ВПО Казанский (Приволжский) федеральный университет
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Происходящие глубокие изменения в геополитических структурах и трансформации социально-политических систем дают основание говорить о завершении одного исторического периода и вступлении современного мира в качественно новую фазу своего развития. Наиболее зримым проявлением и показателем этих перемен является глобализация.

Что же такое глобализация? Очень часто данный термин замещается такими понятиями как «интернационализация, вестернизация или модернизация, либерализация, универсализация». Безусловно, все эти термины взаимосвязаны, однако ни один из них в полной мере не объясняет уникальность и объемность изучаемого нами понятия. Глобализация не ограничивается лишь введением культурных норм, характерных для западных стран, ростом международных отношений и преодолением ограничений в передвижении из одной страны в другую. Глобализация есть интенсификация всемирных общественных связей, в результате которой события локального значения влияют на мировые и наоборот.

В основе глобализации лежит, прежде всего, англо-американская модель общества, его экономики, политики и культуры. Такая модель общества и культуры тесно связана с английским языком, который претендует на роль первого в истории человечества всемирного языка.

На протяжении многих веков носителями английского языка были лишь жители Великобритании. Даже во времена У. Шекспира английский язык не был столь значимым, его едва ли знали за пределами Соединенного Королевства. Однако двухсотлетняя экономико-политическая мощь Великобритании и Соединенных Штатов Америки способствовали процессу становления английского языка в качестве доминирующего языка современного мира. Его широко используют в печати, науке и технологиях, торговле и дипломатии. Это и многое другое свидетельствует о том, что английский язык постепенно занимает позиции мирового языка.

По мнению М.Ю. Семеновой языки проникают друг в друга вследствие языковой глобализации, которая: стирает границы между языками и влияет на появление псевдозаимствований на разных лингвистических уровнях; порождает «регионализацию», в результате которой возникают постстандартные языки (т.е. системы, содержащие псевдоэлементы, имеющие усложненную структуру, что позволяет передавать множество значений и использовать разного вида каламбуры); способствует исчезновению слов, не обладающих оценочной коннотацией; открывает новые возможности для языковой игры: например, игры слов, аллюзий, стилистических игр.

Основываясь на утверждениях М.Ю. Семеновой и Р. Робертсона, можно дать следующее толкование понятия языковой глобализации: это процесс возрастающего воздействия и проникновения системы одного доминирующего языка в системы языков мира, в результате которого лексические, грамматические, синтаксические уровни языка подвергаются изменениям.

Процессы глобализации могут оказывать как положительное, так и отрицательное влияние на языковую ситуацию. В данном случае мы рассматриваем влияние английского языка на языковые сферы других народов, так как он полноправно занял главное место в ряду международных языков принятых ООН. Безусловно, приобретение английским языком этой роли нельзя рассматривать однозначно. Возник глобальный язык – английский, на котором проходит общение между различными странами и народами. Он связывает людей разных национальностей и цветов кожи, но, вместе с тем, его усиленное распространение угрожает позициям даже очень развитых языков – русскому, китайскому, немецкому, французскому, испанскому и другим языкам. Сфера действия последних сужается даже на их национальных территориях. Национальные языки засоряются английским космополитическим сленгом, синтаксическими кальками, национальные языки деградируют до уровня смеси с английским языком. Заимствования могут проникнуть куда угодно, в том числе в ядро языка, и это происходит, прежде всего, через средства массовой информации и интернет.

Однако всеобщее распространение одного языка ведет к взаимопониманию, которого всегда не хватало человечеству, и это, безусловно, позитивный момент, который будет иметь данную окраску до тех пор, пока данный язык будет оставаться вторым языком. Но как только данная ситуация обратится и начнётся вытеснение родного языка, нарушится естественная человеческая потребность – потребность в идентичности, то есть произойдёт ограничение, а затем и вовсе утрата стремления пользоваться родным языком, усвоенным с самого детства. Так как «язык не существует вне культуры, т.е. вне социально наследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни», то произойдёт переворот в национальном самосознании, нарушится картина мира, что негативно может сказаться на общей политике государства.Таким образом, глобализация воздействует на языковые ситуации в двух разновекторных направлениях.

В процессе межлингвокультурной коммуникации языковая личность каждого социума должна соблюдать «нормы поведения» в коммуникативном поле, не нарушая самобытности каждого из них. Бесспорно, международный язык необходим в современном мире, однако он не должен быть препятствием на пути к самосовершенствованию и саморазвитию остальных языков.

По мнению Д. Кристала, глобальным язык становится лишь в том случае, если его особенная роль признается во всех странах. Под особой ролью подразумевается:

• на данном языке говорит и считает его родным подавляющее большинство людей. На данный момент английский является родным языком для жителей США, Канады, Великобритании, Ирландии, Австралии, Новой Зеландии, а также для тех, кто проживает в Южной Африке, странах Карибского бассейна;

• он представлен в качестве государственного языка. Английский язык является официальным языком в Гане, Индии, Нигерии, Сингапуре и многих других странах;

• преподавание этого языка является приоритетным для большинства зарубежных стран. Преподавание английского языка в качестве иностранного языка является обязательным в более 100 странах, таких как Китай, Россия, Германия, Испания, Египет, Бразилия и др.

Статистика показывает, что приблизительно четверть населения планеты владеет английским языком. Однако Д. Кристал отмечает, что глобальность языка определяется не количеством людей, говорящих на нем, а тем, кем эти люди являются.

Принимая во внимание убеждения Д. Кристала, можно заключить, что существует тесная связь между экономическим, технологическим и культурным могуществом государства и самим языком. Никакой язык не сможет приобрести статуса «международный» без сильной политической поддержки.

Некоторые ученые также оспаривают тот факт, что язык может стать универсальным благодаря упрощенным структурным свойствам, словарному запасу, или же потому, что он является хранителем шедевров литературы прошлых столетий. Это лишь мотивационные факторы, которые могут способствовать изучению данного языка. Д. Кристал категорически заявляет, что ни одно их этих обстоятельств в отдельности или в тандеме, не может гарантировать всемирную популярность языка. Несомненно, эти факторы не являются обязательством того, что язык не исчезнет.

Возникновение глобального языка обусловлено многими причинами, в основном, экстралингвистического характера. Среди них стремление мирового сообщества к объединению, расширение международных контактов, одновременное появление в различных культурах новых явлений, требующих единых понятий. Искусственные языки не могли бы справиться с функцией международных по причине неестественного происхождения и ограниченности сфер употребления. Д. Кристал подчеркивает тот факт, что на протяжении истории человечества переводческая деятельность играла важную роль, особенно во время переговоров между правителями и главами государств. Тем не менее, неоспоримо и то, что чем больше в общности языков, тем сложнее организовывать коммуникации между представителями групп, владеющих этими языками. В тех государствах, где существует взаимодействие двух, либо трёх языков, решение проблемы возможно. Однако в тех странах, где в постоянном контакте находится множество языков, официальное принятие двух или трех языков, не сможет облегчить языковую обстановку. Необходим язык, который мог бы взять на себя роль lingua franca, то есть универсального языка.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что именно рост международных отношений обуславливает столь острую необходимость в универсальном языке. Глобальность языка определяется ролью государства, где этот язык является официальным, в мировой политике, экономике и культуре. Гонка за прогрессом, за достижениями в области науки и технологий, стимулирует интеллектуальный и исследовательский потенциал общности. Следовательно, любой язык, который оказывается в центре такого бурного развития международной деятельности, незамедлительно приобретает статус «глобального».

Все вышеперечисленное свидетельствует о том, что именно политическая мощь англо - говорящих стран, а также социальная стабильность и высокий уровень жизни способствуют доминированию английского языка.

Просмотров работы: 5131